หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Screw you เเปลว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
เเปลตามกูเกิ้ลเเปลว่า น๊อตคุณ เเต่เวลาผมเห็นฟรั่งใช้เป็นเวลาด่ากันอยากรู้
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 2
screw ที่ทำหน้าที่เป็น verb มีความหมายเหมือน f*ck แต่เวลาพูดจะกระดากปากหรือแรงน้อยกว่า f*ck นิดนึง
เพราะฉะนั้น Screw you = F*ck you
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Screw you หมายถึงอะไรคะ ใช้ยังไง
เห็นเพื่อนโพสต์ it does not mean see you later,I say screw you หมายถึงอะไรคะ -screw you ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5045438
[ENG] "screw" คำนี้มันจะหมายความว่ายังไงเหรอคะ เมื่ออยู่ในประโยคนี้....
You guys can't to screw me from the game. ขอบคุณค่ะ
อ๋อเข้าใจแล้ว
22 คำด่าภาษาอังกฤษ เจ็บๆ เเสบๆ เเบบผู้ดีอังกฤษ
สวัสดีค่ะเพื่อนๆชาวพันทิป เชื่อว่าหลายคนคงคุ้นเคยคำด่าภาษาอังกฤษทั่วไปที่มักจะใช้ คำหยาบจำพวก F words หรือ คำด่า Swear words ซึ่งทำให้คนที่ใช้คำเหล่านั้นเเลดูเเย่เพราะคำหยาบใช่ไหมคะ เรามี 22 คำด่าภา
สมาชิกหมายเลข 4124658
We're screwed! หมายถึง?
ขออนุญาตถามประดับความรู้นะครับ:D:D เรื่องราวมีอยู่ว่า "ก่อนหน้านี้ผู้หญิงคนนี้พยายามให้ปีเตอร์แก้ปัญหาที่เกิดขึ้นในระบบ แต่ปีเตอร์ไม่ได้แก้ เวลาผ่านไปปัญหาเลยลุกลามไปที่ระบบอื่นๆ" ผู้หญิงคนน
HULK KAN
คำว่า Comfort Zone กับ Safe Zone ต่างกันยังไงคะ
อ่านมาเขาบอกว่า Safe Zone เหมือน เล่นเกมแล้ววิ่งเข้าหลบที่ปลอดภัย แต่ข้างนอกยังอันตราย Comfort Zone คือปลอดภัย นอนหลับได้ ไร้กังวล อยากรู้จริงๆว่าสองคำนี้ ความหมายต่างกันยังไง แล้วใช้ในบริบทแบบไหนคะ
สมาชิกหมายเลข 4439742
เเชร์ประสบการณ์เรื่องเเฟน
ที่ตั้งกระทู้นี้ขึ้นมา เพราะ ว่าอยากมาเเชร์ประสบการณ์ที่ ผมเจอ ผญ.ที่ ตัวเองเปลี่ยนเเต่ไม่ยอมรับครับ เริ่มเรื่อง เจ้าหล่อน ตอนเเรกทำงานที่เดียวกันกับผม ผมเลย จีบ ในช่วงนี้ ตอบไวมาก เเล้ว พอเลิกงานโท
สมาชิกหมายเลข 7817405
แปลเพลง "Dream" ของ Lisa เก็บทุกรายละเอียดซอกอารมณ์
I've been thinking ฉันได้แต่คิดเรื่อยมา That I got no idea what you're thinking ว่าฉันไม่รู้เลยว่า คุณกำลังคิดอะไรอยู่ Are you happy? Are you sad? คุณมีความสุขไหม? หรือคุณกำลังเศร้า? Are you always go
สมาชิกหมายเลข 7873663
รำคาญผู้ใหญ่นิสัยขี้เผือก
ตามหัวข้อเลยค่ะ ผู้ใหญ่ขี้เผือกนี่ไม่ใช่เเบบป้าข้างบ้านนะคะอันนี้เห็นจนเคยชินไปเเล้ว เเต่เป็นคนประเภทที่เวลามีคนสองคนคุยกันเเล้วเค้าจะชอบตะโกนเเทรกว่ามีไรกัน คุยอะไรกัน บางทีเรากำลังคุยกับอีกคนอยู่เเบ
สมาชิกหมายเลข 9003141
มีใครตอนเด็กไม่ชอบสิ่งนั้น เเล้วโตขึ้นชอบสิ่งนั้นบ้างครับ?
ตามหัวข้อเลยครับ ส่วนตัวตอนเด็กไม่ชอบเรียนภาษอังกฤษมากๆ เเต่เวลาทํางาน ส่วนใหญ่ต้องใช้ภาษาอังกฤษ เเละตอนเด็กๆเเม่ชอบพาไปโรงพยาบาลตามหมอนัดเเล้ว จะรู้สึกเวียนหัวมาก เพราะนํ้ายาถูพื้นโรงพยาบาล เลยบอกก
สมาชิกหมายเลข 7920162
“เมื่อเลือกแล้ว ก็ต้องยอมรับ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ปกติจะเริ่มด้วยการแปลแบบตรงตัว แต่เนื่องจากประโยคนี้มันมีคำพูดสุดคลาสสิคที่เราใช้กันในภาษาอังกฤษอยู่แล้วครับคือ 📌 “You made your bed, now (you must) lie in it.” (คุณสร้างเตียงนี้ขึ้นมา คุณ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Screw you เเปลว่าอะไรครับ