*กระทู้เปิดเผยเนื้อหาสำคัญบ้างไม่สำคัญบ้างในภาพยนตร์
ท่านที่ต้องการซึมซับความรู้สึกที่ภาพยนตร์ส่งผ่านสู่ท่านโดยอิสระ ควรปิดกระทู้โดยเร็ว

เหตุการณ์บนเวทีอาจเป็นฉากจบอีกแบบของ A Star Is Born
มรสุมชีวิตของ Jack และ Ally คลี่คลาย
Jack ขึ้นเวทีร่วมโชว์ในงานรับรางวัลอะไรสักงานของ Ally
กล้องตัวเดียว long take เสียงอคูสติกกีตาร์ขึ้นอินโทร Shallow รอทั้งคู่เดินขึ้นเวทีเข้าสู่จุดมาร์ค
Jack และ Ally ร้องท่อน verse สายตาทั้งคู่จับจ้องประสาน
กล้องค่อยๆ เคลื่อนจับใบหน้า Jack แล้วย้ายมุม เคลื่อนเข้าจับใบหน้า Ally
Ally เคลื่อนกายลงนั่งบนเก้าอี้ พรมนิ้วลงบนคีย์เปียโน ผสานเสียงคอร์ดเข้ากับเสียงปิ๊คกิ้งกีตาร์
กล้องย้ายมุมเข้าจับใบหน้า Jack สีหน้ารับรู้สิ่งที่ Ally ต้องการสื่อ
ในมุมเดียวกัน ภาพ Ally เคลื่อนนิ้วพรมลงบนเปียโน ขณะเดียวกันสายตาก็จับจ้องไปที่ Jack ตลอดเวลา
น้ำเสียงที่เปล่งออกมาจากสิ่งที่รู้สึกภายใน พร้อมกันนั้นการถ่ายทอดจุดสิ้นสุดของความอดทนอดกลั้นก็ส่งผ่านลงบนคีย์เปียโน
. . . "I'm off the deep end, watch as I dive in
I'll never meet the ground . . ."
Jack เคลื่อนกายเข้ามานั่งข้าง Ally พร้อมมุมกล้องที่บีบแคบลง โคลสอัพจับใบหน้าทั้งสอง
ให้รู้สึกราวกับโลกทั้งโลกมีเพียง Jack และ Ally . . . ช่างเป็นการแสดงที่ทรงพลัง พร้อมงานกำกับภาพชั้นอ๋อง
แสงไฟบนเวทีเฟดลง ม่านรูดปิด end credits เลื่อนขึ้น พร้อมสกอร์เครื่องสายในเมโลดี้ Shallow
ผู้ชมเดินออกจากโรง ด้วยรอยยิ้ม และความอิ่มใจโล่ง โปร่ง เบา
.
.
.
แต่เพราะชีวิตจริงนั้นไม่ง่าย
ณ ที่ซึ่ง . . . ความรู้สึกอบอุ่นปลอดภัย ได้ถูกทำลายลงเพราะความเกรี้ยวกราด
ถูกทำลายลงด้วยการขุดด้านลบ ด้านร้าย ออกมาสาดใส่กัน ในห้วงอารมณ์ที่ขาดสติ
ที่ซึ่งความเป็นบ้าน ไม่ได้เป็นบ้านอีกต่อไป
บ้านในความหมายของ home . . .
บ้านที่เป็นเรือนพักกาย มีอาณาบริเวณอันเป็นขอบเขตที่มอบความอุ่นใจให้ได้เสมอ
เมื่อผิวสัมผัสที่คุ้นเคยของบ้าน ที่เคยให้ความรู้สึกมั่นคงปลอดภัยที่จะหยัดยืน
ถูกทำให้ร้าวลง จากการปฏิบัติต่อกันโดยขาดสติ
เราเริ่มสูญเสียการควบคุมตัวเอง . . . และนั่นคือจุดเริ่มต้นของการพังทลาย
แม้แต่ในโมงยามที่ชีวิตยังพอมีสติอยู่บ้าง เรายังรู้จักกันและกันเพียงผิวเผินเลือนลาง
เปรียบเหมือนภาพสะท้อนตัวเราในเงาน้ำ . . . เมื่อเรายืนเคียงกันในลำธารแห่งชีวิตที่ตื้นเขิน
เพียงลมที่พัดพรายบางเบา ก็ทำให้เงาสะท้อนนั้นพลิ้วไหว
เรา . . . ในเงานั้นก็พร่าเลือน
.
.
.
ก่อนที่ Jack จะพบกับ Ally
Jack มีภาวะซึมเศร้าและติดเหล้าเรื้อรัง
ในคืนที่ทั้งสองได้พบกันในบาร์
รอยยิ้มที่เปื้อนใบหน้า ในแววตาที่แสดงถึงความตื่นเต้นสงสัยใคร่รู้
เป็นประกายตาที่ฉายแววของความชุ่มชื่นใจ เหมือนเด็กได้ของเล่นใหม่
ความรู้สึกประหลาดใจ ระคนสุขใจของ Jack แสดงออกในซีนที่คุยเรื่องจมูก
มีเพลง Whipping Post ของ The Allman Brothers Band เป็น background
และแววตาสดใสนั้น ก็แทบจะหายไปในทันที ในเช้าถัดมาที่ Jack ไปส่ง Ally ที่บ้าน
เหมือนเด็กที่เสียของเล่น . . . ของรักหล่นหายไป
บาดแผลภายในใจ ความกดดัน ความเครียด ที่สะสมมาเป็นเวลานานของ Jack
เป็นผลมาจากการเคยพยายามฆ่าตัวตายในวัยเด็กจากความกดดันในบ้าน
ถูกเลี้ยงดูโดยพ่อขี้เมา ที่ไม่เคยใส่ใจความรู้สึก ไม่เคยแยแสว่าเขาจะเป็นอะไรยังไง
ความบอบช้ำนั้นส่งผลต่อสุขภาพจิต และถูกซ้ำเติมด้วยอาการติดเหล้า และการใช้ยาของ Jack เอง
ก่อนที่ Jack จะพบกับ Ally ความบอบช้ำในใจจากภาวะซึมเศร้านั้นจวนจะถึงขีดสุดแล้ว
เพียงแต่การพบกันของทั้งคู่ เหมือนเป็นหยาดน้ำที่ราดรดลงใจที่แห้งผากของ Jack ให้กลับมามีชีวิตชีวาอีกครั้ง
Tell me somethin', girl
Are you happy in this modern world?
Or do you need more?
Is there somethin' else you're searchin' for?
Tell me something, boy
Aren't you tired tryin' to fill that void?
Or do you need more?
Ain't it hard keeping it so hardcore?
ทั้งคู่เติมเต็มชีวิตให้แก่กัน
แต่ระหว่างนั้น . . . ต่างคนต่าง ยังต้องค้นหาตัวเอง ยังมีความปรารถนาในความต้องการส่วนลึกภายในใจ
ในบางเวลาความเห็นแก่ตัวก็กัดกิน ลึกเข้าไปในความสัมพันธ์ระหว่างกัน
จนบางครั้งรู้สึกกลัวใจตัวเอง หวั่นใจ ไม่มั่นใจ ไม่มั่นคง
I'm falling
In all the good times I find myself
Longing for change
And in the bad times I fear myself
ความเกรี้ยวกราดที่สาดใส่กันโดยขาดสติ
ถ้อยคำหยาบคาย ประชดประชัน การขุดเรื่องเก่าออกมาทำร้ายความรู้สึก
ไม่ว่าการขาดสตินั้น เป็นผลมาจากฤทธิ์เหล้า จากภาวะซึมเศร้า จากความรู้สึกส่วนลึกที่เก็บงำไว้ในใจ
แต่ผลของมันก็ทำลายความพยายามในการประคับประคองความรู้สึกที่ดีต่อกันให้พังลง
ในขณะนั้น ต่างคนต่างถูกดูดจม ให้ดำดิ่งลงสู่ด้านมืดในใจของตัวเอง โดยพร้อมกัน
I'm off the deep end, watch as I dive in
I'll never meet the ground
Crash through the surface, where they can't hurt us
We're far from the shallow now
In the shallow, shallow . . . ยามรัก เราจุ่มเท้าลงยืนเคียงกัน เบื้องล่างผิวน้ำใส เราเห็น เราสัมผัสได้ถึงความมั่นใจ
We're far from the shallow now . . . ยามชัง ที่หยัดยืน หยั่งลงในใจ ให้อุ่นใจ หาไหนมี I'll never meet the ground
Ally พยายามเป็นอย่างมาก พยายามอย่างดีที่สุด ในการช่วยประคับประคองความเปราะบาง
แม้ Jack จะสร้างความอับอายให้ ก็หาได้ใส่ใจ ยังคงแสดงออกด้วยความรัก ความปรารถนาดีอย่างถึงที่สุด แต่ก็ไม่อาจเปลี่ยนแปลงผลลัพธ์ได้
.
.
.
Shallow เหมือนเป็นนัยยะของ security ให้ภาพพจน์ของการหยั่งเท้าลงยืนถึง ให้ความมั่นใจ มีความไว้เนื้อเชื่อใจกัน
บริบทในเพลง คำว่า shallow จะเนื่องกับวลี where they can't hurt us เป็นที่ซึ่งให้ความอบอุ่นปลอดภัย ไม่มีภยันตรายใดๆ เข้ามาทำร้ายเรา
บริบทในหนังจะเนื่องกับความหมายของ home
Jack บอก Ally ในซีนหนึ่งว่า "ขอบคุณนะที่ทำให้บ้านนี้กลับมาเป็นบ้านอีกครั้ง"
.
We're far from the shallow now คล้ายเป็นวลีบอกถึงการรู้สึกตัว
ว่าขณะนี้เรากำลังทำอะไรแย่ๆ ที่มันกระทบกับความสัมพันธ์ ทำให้ขาดความไว้เนื้อเชื่อใจกัน
เนื่องมาจากซีนในหนัง ซีนที่ Jack คุยกับ Ally ที่ขอบอ่างอาบน้ำ บอกว่าเพลงของ Ally ที่ได้เข้าชิงแกรมมี่อวอร์ด เนื้อเพลงมันห่วย
Ally ไม่พอใจ บอกกับ Jack ว่าจะให้เขียนแต่เนื้อเพลงที่ลึกซึ้งเข้าสู่จิตวิญญาณอยู่กับเธอ แล้วใช้ชีวิตตกต่ำลงทุกวันอย่างนี้กับเธอน่ะเหรอ?
ซีนนี้คือความรู้สึกที่ทั้งสอง Crash through the surface + I'll never meet the ground
ในมุมของความสัมพันธ์ในครอบครัว เป็นซีนที่ Jack ต่อย Bobby พี่ชาย แล้วพูดหลายสิ่งหลายอย่างทำร้ายน้ำใจ Bobby
เป็นผลมาจากอดีต Bobby ในวัยหนุ่มเคยออกจากบ้าน ทิ้ง Jack ในวัยเด็กให้อยู่ที่บ้านกับพ่อขี้เมา Jack รู้สึกเหมือนถูกทอดทิ้ง
Bobby เดินขึ้นฝั่ง จากที่เคยยืนอยู่กับ Jack ณ Shallow
Jack รู้สึกเหมือนถูกดูดจมลงในห้วงลึกของความเศร้า I'll never meet the ground
เลยไปแขวนคอตายด้วยเข็มขัดของ Bobby กับพัดลมเพดาน
.
I'm off the deep end, watch as I dive in
I'll never meet the ground
Crash through the surface
เป็นความรู้สึกที่ความอดทนอดกลั้นพังทลายลง แล้วระเบิดถ้อยคำทำร้ายความรู้สึกกันและกันออกมา
เหมือนเราทิ้งตัวลงสู่ผืนน้ำ surface ร่างทั้งร่างแผ่ฟาดลงบนผืนน้ำ ความรู้สึกจุก เจ็บแปลบ แผ่ซ่านทั่วสรรพางค์กาย
แล้วร่างทั้งร่างก็ Crash through the surface แหวกผิวน้ำ ถูกดูดจม ดำดิ่งลงสู่ความมืดมน อนธการ ของด้านมืดในจิตใจ
Crash through the surface อีกนัยก็ให้ภาพพจน์ที่ security หรือ home ที่เคยโอบอุ้ม ห่อหุ้มจิตใจไว้ ถูกทุบทำลายลงด้วยความหุนหันพลันแล่น
.
สิ่งที่ผมรู้สึกจาก Shallow คือ หากยังรู้สึกดีต่อกัน ให้รักษาความสัมพันธ์และความรู้สึกที่ดีต่อกันนั้นไว้
ไม่ว่าจะกับคนรัก พ่อแม่พี่น้อง มิตรสหาย หากมีแวบหนึ่งที่รู้สึกว่า We're far from the shallow now
ให้เราถนอมน้ำใจกัน ดึงกลับมาสู่ Shallow ณ จุดที่เราหยั่งเท้าลงยืนถึง มีความไว้เนื้อเชื่อใจกัน อยากจะร่วมแชร์ชีวิตเป็นส่วนหนึ่งของกันและกัน
ในความคิดผม ภาพพจน์ของความรู้สึก ณ Shallow คือความรู้สึกที่บรรยายในเพลง Always Remember Us This Way
และความรัก ความลึกซึ้งอย่างสุดหัวใจนั้น ถูกบรรยายไว้ในเพลง I'll Never Love Again

.
.
.
Are you happy in this modern world? คำถามในท่อน verse ของ Shallow
Jack อาจไม่ได้ถามเพียง Ally . . . แต่เป็น Bradley ที่ส่งคำถามมายังผู้ชม
ความกดดันที่ Jack ได้รับในวัยเด็กจนลงมือฆ่าตัวตายแต่ไม่สำเร็จ สร้างบาดแผลในใจ
แต่ใครเล่าที่ร่วมใช้ชีวิตกับ Jack ในอนาคต จะไปล่วงรู้ถึงบาดแผลนี้ หากไม่มีการพูดคุยเปิดใจสู่ใจให้แก่กัน
นี่คือปัญหาของสถาบันครอบครัวในโลกปัจจุบัน ในชีวิตประจำวันที่เร่งรีบ เราไม่มีเวลาฟังกัน
ความเครียดสะสมจากการใช้ชีวิตและความคาดหวังต่างๆ ทำให้เกิดภาวะสังคมซึมเศร้า
กว่าเราจะยอมถอย ยอมโอนอ่อน หยุดฟังกัน เรียนรู้ที่จะถนอมน้ำใจกันและกัน บางครั้งก็สายเกินกว่าจะแก้ไข
สำหรับคนที่ท่านรัก . . .
มอบถ้อยคำดีๆ เพื่อส่งผ่านความรู้สึกดีๆ จากใจสู่ใจให้กัน
โอบกอดกันในเนื้อหนังที่ยังมีลมหายใจ . . . อย่ารอให้สายจนเหลือเพียงความทรงจำ
เหตุการณ์บนเวทีอาจเป็นฉากจบอีกแบบของ A Star Is Born
ท่านที่ต้องการซึมซับความรู้สึกที่ภาพยนตร์ส่งผ่านสู่ท่านโดยอิสระ ควรปิดกระทู้โดยเร็ว
เหตุการณ์บนเวทีอาจเป็นฉากจบอีกแบบของ A Star Is Born
มรสุมชีวิตของ Jack และ Ally คลี่คลาย
Jack ขึ้นเวทีร่วมโชว์ในงานรับรางวัลอะไรสักงานของ Ally
กล้องตัวเดียว long take เสียงอคูสติกกีตาร์ขึ้นอินโทร Shallow รอทั้งคู่เดินขึ้นเวทีเข้าสู่จุดมาร์ค
Jack และ Ally ร้องท่อน verse สายตาทั้งคู่จับจ้องประสาน
กล้องค่อยๆ เคลื่อนจับใบหน้า Jack แล้วย้ายมุม เคลื่อนเข้าจับใบหน้า Ally
Ally เคลื่อนกายลงนั่งบนเก้าอี้ พรมนิ้วลงบนคีย์เปียโน ผสานเสียงคอร์ดเข้ากับเสียงปิ๊คกิ้งกีตาร์
กล้องย้ายมุมเข้าจับใบหน้า Jack สีหน้ารับรู้สิ่งที่ Ally ต้องการสื่อ
ในมุมเดียวกัน ภาพ Ally เคลื่อนนิ้วพรมลงบนเปียโน ขณะเดียวกันสายตาก็จับจ้องไปที่ Jack ตลอดเวลา
น้ำเสียงที่เปล่งออกมาจากสิ่งที่รู้สึกภายใน พร้อมกันนั้นการถ่ายทอดจุดสิ้นสุดของความอดทนอดกลั้นก็ส่งผ่านลงบนคีย์เปียโน
. . . "I'm off the deep end, watch as I dive in
I'll never meet the ground . . ."
Jack เคลื่อนกายเข้ามานั่งข้าง Ally พร้อมมุมกล้องที่บีบแคบลง โคลสอัพจับใบหน้าทั้งสอง
ให้รู้สึกราวกับโลกทั้งโลกมีเพียง Jack และ Ally . . . ช่างเป็นการแสดงที่ทรงพลัง พร้อมงานกำกับภาพชั้นอ๋อง
แสงไฟบนเวทีเฟดลง ม่านรูดปิด end credits เลื่อนขึ้น พร้อมสกอร์เครื่องสายในเมโลดี้ Shallow
ผู้ชมเดินออกจากโรง ด้วยรอยยิ้ม และความอิ่มใจโล่ง โปร่ง เบา
.
.
.
แต่เพราะชีวิตจริงนั้นไม่ง่าย
ณ ที่ซึ่ง . . . ความรู้สึกอบอุ่นปลอดภัย ได้ถูกทำลายลงเพราะความเกรี้ยวกราด
ถูกทำลายลงด้วยการขุดด้านลบ ด้านร้าย ออกมาสาดใส่กัน ในห้วงอารมณ์ที่ขาดสติ
ที่ซึ่งความเป็นบ้าน ไม่ได้เป็นบ้านอีกต่อไป
บ้านในความหมายของ home . . .
บ้านที่เป็นเรือนพักกาย มีอาณาบริเวณอันเป็นขอบเขตที่มอบความอุ่นใจให้ได้เสมอ
เมื่อผิวสัมผัสที่คุ้นเคยของบ้าน ที่เคยให้ความรู้สึกมั่นคงปลอดภัยที่จะหยัดยืน
ถูกทำให้ร้าวลง จากการปฏิบัติต่อกันโดยขาดสติ
เราเริ่มสูญเสียการควบคุมตัวเอง . . . และนั่นคือจุดเริ่มต้นของการพังทลาย
แม้แต่ในโมงยามที่ชีวิตยังพอมีสติอยู่บ้าง เรายังรู้จักกันและกันเพียงผิวเผินเลือนลาง
เปรียบเหมือนภาพสะท้อนตัวเราในเงาน้ำ . . . เมื่อเรายืนเคียงกันในลำธารแห่งชีวิตที่ตื้นเขิน
เพียงลมที่พัดพรายบางเบา ก็ทำให้เงาสะท้อนนั้นพลิ้วไหว
เรา . . . ในเงานั้นก็พร่าเลือน
.
.
.
ก่อนที่ Jack จะพบกับ Ally
Jack มีภาวะซึมเศร้าและติดเหล้าเรื้อรัง
ในคืนที่ทั้งสองได้พบกันในบาร์
รอยยิ้มที่เปื้อนใบหน้า ในแววตาที่แสดงถึงความตื่นเต้นสงสัยใคร่รู้
เป็นประกายตาที่ฉายแววของความชุ่มชื่นใจ เหมือนเด็กได้ของเล่นใหม่
ความรู้สึกประหลาดใจ ระคนสุขใจของ Jack แสดงออกในซีนที่คุยเรื่องจมูก
มีเพลง Whipping Post ของ The Allman Brothers Band เป็น background
และแววตาสดใสนั้น ก็แทบจะหายไปในทันที ในเช้าถัดมาที่ Jack ไปส่ง Ally ที่บ้าน
เหมือนเด็กที่เสียของเล่น . . . ของรักหล่นหายไป
บาดแผลภายในใจ ความกดดัน ความเครียด ที่สะสมมาเป็นเวลานานของ Jack
เป็นผลมาจากการเคยพยายามฆ่าตัวตายในวัยเด็กจากความกดดันในบ้าน
ถูกเลี้ยงดูโดยพ่อขี้เมา ที่ไม่เคยใส่ใจความรู้สึก ไม่เคยแยแสว่าเขาจะเป็นอะไรยังไง
ความบอบช้ำนั้นส่งผลต่อสุขภาพจิต และถูกซ้ำเติมด้วยอาการติดเหล้า และการใช้ยาของ Jack เอง
ก่อนที่ Jack จะพบกับ Ally ความบอบช้ำในใจจากภาวะซึมเศร้านั้นจวนจะถึงขีดสุดแล้ว
เพียงแต่การพบกันของทั้งคู่ เหมือนเป็นหยาดน้ำที่ราดรดลงใจที่แห้งผากของ Jack ให้กลับมามีชีวิตชีวาอีกครั้ง
Tell me somethin', girl
Are you happy in this modern world?
Or do you need more?
Is there somethin' else you're searchin' for?
Tell me something, boy
Aren't you tired tryin' to fill that void?
Or do you need more?
Ain't it hard keeping it so hardcore?
ทั้งคู่เติมเต็มชีวิตให้แก่กัน
แต่ระหว่างนั้น . . . ต่างคนต่าง ยังต้องค้นหาตัวเอง ยังมีความปรารถนาในความต้องการส่วนลึกภายในใจ
ในบางเวลาความเห็นแก่ตัวก็กัดกิน ลึกเข้าไปในความสัมพันธ์ระหว่างกัน
จนบางครั้งรู้สึกกลัวใจตัวเอง หวั่นใจ ไม่มั่นใจ ไม่มั่นคง
I'm falling
In all the good times I find myself
Longing for change
And in the bad times I fear myself
ความเกรี้ยวกราดที่สาดใส่กันโดยขาดสติ
ถ้อยคำหยาบคาย ประชดประชัน การขุดเรื่องเก่าออกมาทำร้ายความรู้สึก
ไม่ว่าการขาดสตินั้น เป็นผลมาจากฤทธิ์เหล้า จากภาวะซึมเศร้า จากความรู้สึกส่วนลึกที่เก็บงำไว้ในใจ
แต่ผลของมันก็ทำลายความพยายามในการประคับประคองความรู้สึกที่ดีต่อกันให้พังลง
ในขณะนั้น ต่างคนต่างถูกดูดจม ให้ดำดิ่งลงสู่ด้านมืดในใจของตัวเอง โดยพร้อมกัน
I'm off the deep end, watch as I dive in
I'll never meet the ground
Crash through the surface, where they can't hurt us
We're far from the shallow now
In the shallow, shallow . . . ยามรัก เราจุ่มเท้าลงยืนเคียงกัน เบื้องล่างผิวน้ำใส เราเห็น เราสัมผัสได้ถึงความมั่นใจ
We're far from the shallow now . . . ยามชัง ที่หยัดยืน หยั่งลงในใจ ให้อุ่นใจ หาไหนมี I'll never meet the ground
Ally พยายามเป็นอย่างมาก พยายามอย่างดีที่สุด ในการช่วยประคับประคองความเปราะบาง
แม้ Jack จะสร้างความอับอายให้ ก็หาได้ใส่ใจ ยังคงแสดงออกด้วยความรัก ความปรารถนาดีอย่างถึงที่สุด แต่ก็ไม่อาจเปลี่ยนแปลงผลลัพธ์ได้
.
.
.
Shallow เหมือนเป็นนัยยะของ security ให้ภาพพจน์ของการหยั่งเท้าลงยืนถึง ให้ความมั่นใจ มีความไว้เนื้อเชื่อใจกัน
บริบทในเพลง คำว่า shallow จะเนื่องกับวลี where they can't hurt us เป็นที่ซึ่งให้ความอบอุ่นปลอดภัย ไม่มีภยันตรายใดๆ เข้ามาทำร้ายเรา
บริบทในหนังจะเนื่องกับความหมายของ home
Jack บอก Ally ในซีนหนึ่งว่า "ขอบคุณนะที่ทำให้บ้านนี้กลับมาเป็นบ้านอีกครั้ง"
.
We're far from the shallow now คล้ายเป็นวลีบอกถึงการรู้สึกตัว
ว่าขณะนี้เรากำลังทำอะไรแย่ๆ ที่มันกระทบกับความสัมพันธ์ ทำให้ขาดความไว้เนื้อเชื่อใจกัน
เนื่องมาจากซีนในหนัง ซีนที่ Jack คุยกับ Ally ที่ขอบอ่างอาบน้ำ บอกว่าเพลงของ Ally ที่ได้เข้าชิงแกรมมี่อวอร์ด เนื้อเพลงมันห่วย
Ally ไม่พอใจ บอกกับ Jack ว่าจะให้เขียนแต่เนื้อเพลงที่ลึกซึ้งเข้าสู่จิตวิญญาณอยู่กับเธอ แล้วใช้ชีวิตตกต่ำลงทุกวันอย่างนี้กับเธอน่ะเหรอ?
ซีนนี้คือความรู้สึกที่ทั้งสอง Crash through the surface + I'll never meet the ground
ในมุมของความสัมพันธ์ในครอบครัว เป็นซีนที่ Jack ต่อย Bobby พี่ชาย แล้วพูดหลายสิ่งหลายอย่างทำร้ายน้ำใจ Bobby
เป็นผลมาจากอดีต Bobby ในวัยหนุ่มเคยออกจากบ้าน ทิ้ง Jack ในวัยเด็กให้อยู่ที่บ้านกับพ่อขี้เมา Jack รู้สึกเหมือนถูกทอดทิ้ง
Bobby เดินขึ้นฝั่ง จากที่เคยยืนอยู่กับ Jack ณ Shallow
Jack รู้สึกเหมือนถูกดูดจมลงในห้วงลึกของความเศร้า I'll never meet the ground
เลยไปแขวนคอตายด้วยเข็มขัดของ Bobby กับพัดลมเพดาน
.
I'm off the deep end, watch as I dive in
I'll never meet the ground
Crash through the surface
เป็นความรู้สึกที่ความอดทนอดกลั้นพังทลายลง แล้วระเบิดถ้อยคำทำร้ายความรู้สึกกันและกันออกมา
เหมือนเราทิ้งตัวลงสู่ผืนน้ำ surface ร่างทั้งร่างแผ่ฟาดลงบนผืนน้ำ ความรู้สึกจุก เจ็บแปลบ แผ่ซ่านทั่วสรรพางค์กาย
แล้วร่างทั้งร่างก็ Crash through the surface แหวกผิวน้ำ ถูกดูดจม ดำดิ่งลงสู่ความมืดมน อนธการ ของด้านมืดในจิตใจ
Crash through the surface อีกนัยก็ให้ภาพพจน์ที่ security หรือ home ที่เคยโอบอุ้ม ห่อหุ้มจิตใจไว้ ถูกทุบทำลายลงด้วยความหุนหันพลันแล่น
.
สิ่งที่ผมรู้สึกจาก Shallow คือ หากยังรู้สึกดีต่อกัน ให้รักษาความสัมพันธ์และความรู้สึกที่ดีต่อกันนั้นไว้
ไม่ว่าจะกับคนรัก พ่อแม่พี่น้อง มิตรสหาย หากมีแวบหนึ่งที่รู้สึกว่า We're far from the shallow now
ให้เราถนอมน้ำใจกัน ดึงกลับมาสู่ Shallow ณ จุดที่เราหยั่งเท้าลงยืนถึง มีความไว้เนื้อเชื่อใจกัน อยากจะร่วมแชร์ชีวิตเป็นส่วนหนึ่งของกันและกัน
ในความคิดผม ภาพพจน์ของความรู้สึก ณ Shallow คือความรู้สึกที่บรรยายในเพลง Always Remember Us This Way
และความรัก ความลึกซึ้งอย่างสุดหัวใจนั้น ถูกบรรยายไว้ในเพลง I'll Never Love Again
.
.
.
Are you happy in this modern world? คำถามในท่อน verse ของ Shallow
Jack อาจไม่ได้ถามเพียง Ally . . . แต่เป็น Bradley ที่ส่งคำถามมายังผู้ชม
ความกดดันที่ Jack ได้รับในวัยเด็กจนลงมือฆ่าตัวตายแต่ไม่สำเร็จ สร้างบาดแผลในใจ
แต่ใครเล่าที่ร่วมใช้ชีวิตกับ Jack ในอนาคต จะไปล่วงรู้ถึงบาดแผลนี้ หากไม่มีการพูดคุยเปิดใจสู่ใจให้แก่กัน
นี่คือปัญหาของสถาบันครอบครัวในโลกปัจจุบัน ในชีวิตประจำวันที่เร่งรีบ เราไม่มีเวลาฟังกัน
ความเครียดสะสมจากการใช้ชีวิตและความคาดหวังต่างๆ ทำให้เกิดภาวะสังคมซึมเศร้า
กว่าเราจะยอมถอย ยอมโอนอ่อน หยุดฟังกัน เรียนรู้ที่จะถนอมน้ำใจกันและกัน บางครั้งก็สายเกินกว่าจะแก้ไข
สำหรับคนที่ท่านรัก . . .
มอบถ้อยคำดีๆ เพื่อส่งผ่านความรู้สึกดีๆ จากใจสู่ใจให้กัน
โอบกอดกันในเนื้อหนังที่ยังมีลมหายใจ . . . อย่ารอให้สายจนเหลือเพียงความทรงจำ