อยากทราบว่า ไทยกับเกาหลีเริ่มรู้จักและมีการติดต่อระหว่างกันตั้งแต่ช่วงสมัยใด และเหตุใดไทยจึงเรียกประเทศนี้ว่า "เกาหลี"
เท่าที่เคยศึกษามา (จขกท. มีความรู้เกี่ยวกับประวัติศาสตร์เกาหลีไม่มากนัก ที่เคยศึกษามักเป็นช่วงหลังสงครามโลกครั้งที่สองเป็นหลัก) เกาหลีในสมัยโบราณค่อนข้างมีความเป็น Hermite Kingdom หรืออาณาจักรที่ค่อนข้างสันโดษ ไม่ติดต่อกับอาณาจักรอื่นๆมากนัก จะเน้นติดต่อกับจีนเป็นหลัก (เกาหลีเป็นหนึ่งในอาณาจักรที่ถวายบรรณาการแด่องค์พระจักรพรรดิของจีน) ทำให้อาจจะไม่ได้ติดต่อกับอาณาจักรอื่นๆ รวมทั้งอาณาจักรสยามหรือไทยมากนัก คหสต. คิดว่าการติดต่อระหว่างไทยและเกาหลีน่าจะเพิ่งมีในช่วงสงครามเกาหลี 1950 - 1953 โดยไทยสถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตกับสาธารณรัฐเกาหลีหรือเกาหลีใต้อย่างเป็นทางการในปี 1958 และสถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตกับสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลีหรือเกาหลีเหนืออย่างเป็นทางการในปี 1975 ส่วนในระดับประชาชนทั่วไป คนไทยส่วนใหญ่ก็ยังไม่ค่อยรู้จักหรือรู้ข้อมูลเกี่ยวกับเกาหลีมากนักจนกระทั่งทศวรรษที่ 1990 และ 2000 ที่กระแสนิยมวัฒนธรรมเกาหลีหรือ Korean Wave เริ่มเข้ามาในไทย
อีกประเด็นที่อยากทราบคือ เหตุใดไทยจึงเรียกประเทศนี้ว่า "เกาหลี" มีชื่อนี้ปรากฎในหลักฐานทางประวัติศาสตร์ของไทยตั้งแต่ช่วงสมัยใด
ส่วนนี้เท่าที่ค้นคว้ามาได้ ชื่อของอาณาจักรโครยอ (Goryeo) อาณาจักรโบราณของเกาหลี (คหสต. คิดว่าชื่อนี้น่าจะเป็นที่มาของชื่อ Korea ในภาษาอังกฤษด้วย) นั้นใช้ตัวอักษรฮันจา (อักษรจีนในภาษาเกาหลี คล้ายกับอักษรคันจิหรืออักษรจีนในภาษาญี่ปุ่น) ว่า 高麗 (고려 Goryeo) ที่ออกเสียงในภาษาจีนได้ว่า "Gāolí" ซึ่งตรงกับคำว่า "เกาหลี" ในภาษาไทย โดยการถอดเสียงภาษาจีนมาเป็นภาษาไทยที่อิงมาจากสำเนียงจีนกลางเลยนั้น ในยุคโบราณค่อนข้างหายาก เนื่องจากคำภาษาจีนที่นำมาใช้ในภาษาไทยมักเป็นสำเนียงจีนทางตอนใต้โดยเฉพาะสำเนียงแต้จิ๋ว (ไม่แน่ใจว่าสำเนียงจีนทางตอนใต้จะออกเสียงชื่อนี้เหมือนกับสำเนียงจีนกลางหรือเปล่า) ซึ่งการที่ไทยเรียกชื่อเกาหลีตามคำที่จีนใช้เรียกอาณาจักรโบราณของเกาหลี ก็อาจเป็นไปได้ว่าสยามหรือไทยน่าจะรู้จักเกาหลีมาเป็นเวลานานแล้ว เพียงแต่ว่าการติดต่อระหว่างกันอาจจะไม่มากนักหรือแทบไม่มีด้วยเหตุผลที่กล่าวไปข้างต้น ซึ่ง จขกท. ก็ยังทราบไม่แน่ชัดว่าไทยเริ่มรู้จักเกาหลีมาตั้งแต่สมัยใด และเริ่มมีชื่อเกาหลีปรากฎในหลักฐานทางประศาสตร์ของไทยตั้งแต่ช่วงสมัยใด (ส่วนนี้เป็นสาเหตุที่ จขกท. นำสองคำถามนี้มาไว้ในกระทู้เดียวกัน การที่ไทยเรียกเกาหลีตามคำที่จีนใช้เรียกอาณาจักรโบราณของเกาหลี แสดงว่าน่าจะรู้กันมานานแล้ว เพียงแต่ว่ายังไม่แน่ชัดว่าเริ่มรู้จักกันมาตั้งแต่ช่วงสมัยใด)
เรื่องการติดต่อระหว่างสยาม, เกาหลีและญี่ปุ่น มีบทความหนึ่งที่เว็บไซต์ศิลปะวัฒนธรรมได้นำบทความของนักวิชาการญี่ปุ่นมาแปลและเผยแพร่
ท่านไหนสนใจลองไปอ่านดูได้ที่ลิงค์นี้ครับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้https://www.silpa-mag.com/history/article_9562
ประมาณนี้ ใครมีข้อมูลรบกวนช่วยตอบด้วยครับ ขอบคุณครับ หากท่านใดมีหนังสือหรือบทความเกี่ยวกับเรื่องนี้แล้วต้องการแบ่งปัน ก็สามารถทำได้เลยครับ
และหากมีส่วนไหนที่ จขกท. เข้าใจผิด หรือผิดพลาดไปก็ขออภัยด้วยครับ
ไทยกับเกาหลีเริ่มรู้จักและมีการติดต่อระหว่างกันตั้งแต่ช่วงสมัยใด และเหตุใดไทยจึงเรียกประเทศนี้ว่า "เกาหลี"
เท่าที่เคยศึกษามา (จขกท. มีความรู้เกี่ยวกับประวัติศาสตร์เกาหลีไม่มากนัก ที่เคยศึกษามักเป็นช่วงหลังสงครามโลกครั้งที่สองเป็นหลัก) เกาหลีในสมัยโบราณค่อนข้างมีความเป็น Hermite Kingdom หรืออาณาจักรที่ค่อนข้างสันโดษ ไม่ติดต่อกับอาณาจักรอื่นๆมากนัก จะเน้นติดต่อกับจีนเป็นหลัก (เกาหลีเป็นหนึ่งในอาณาจักรที่ถวายบรรณาการแด่องค์พระจักรพรรดิของจีน) ทำให้อาจจะไม่ได้ติดต่อกับอาณาจักรอื่นๆ รวมทั้งอาณาจักรสยามหรือไทยมากนัก คหสต. คิดว่าการติดต่อระหว่างไทยและเกาหลีน่าจะเพิ่งมีในช่วงสงครามเกาหลี 1950 - 1953 โดยไทยสถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตกับสาธารณรัฐเกาหลีหรือเกาหลีใต้อย่างเป็นทางการในปี 1958 และสถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตกับสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลีหรือเกาหลีเหนืออย่างเป็นทางการในปี 1975 ส่วนในระดับประชาชนทั่วไป คนไทยส่วนใหญ่ก็ยังไม่ค่อยรู้จักหรือรู้ข้อมูลเกี่ยวกับเกาหลีมากนักจนกระทั่งทศวรรษที่ 1990 และ 2000 ที่กระแสนิยมวัฒนธรรมเกาหลีหรือ Korean Wave เริ่มเข้ามาในไทย
อีกประเด็นที่อยากทราบคือ เหตุใดไทยจึงเรียกประเทศนี้ว่า "เกาหลี" มีชื่อนี้ปรากฎในหลักฐานทางประวัติศาสตร์ของไทยตั้งแต่ช่วงสมัยใด
ส่วนนี้เท่าที่ค้นคว้ามาได้ ชื่อของอาณาจักรโครยอ (Goryeo) อาณาจักรโบราณของเกาหลี (คหสต. คิดว่าชื่อนี้น่าจะเป็นที่มาของชื่อ Korea ในภาษาอังกฤษด้วย) นั้นใช้ตัวอักษรฮันจา (อักษรจีนในภาษาเกาหลี คล้ายกับอักษรคันจิหรืออักษรจีนในภาษาญี่ปุ่น) ว่า 高麗 (고려 Goryeo) ที่ออกเสียงในภาษาจีนได้ว่า "Gāolí" ซึ่งตรงกับคำว่า "เกาหลี" ในภาษาไทย โดยการถอดเสียงภาษาจีนมาเป็นภาษาไทยที่อิงมาจากสำเนียงจีนกลางเลยนั้น ในยุคโบราณค่อนข้างหายาก เนื่องจากคำภาษาจีนที่นำมาใช้ในภาษาไทยมักเป็นสำเนียงจีนทางตอนใต้โดยเฉพาะสำเนียงแต้จิ๋ว (ไม่แน่ใจว่าสำเนียงจีนทางตอนใต้จะออกเสียงชื่อนี้เหมือนกับสำเนียงจีนกลางหรือเปล่า) ซึ่งการที่ไทยเรียกชื่อเกาหลีตามคำที่จีนใช้เรียกอาณาจักรโบราณของเกาหลี ก็อาจเป็นไปได้ว่าสยามหรือไทยน่าจะรู้จักเกาหลีมาเป็นเวลานานแล้ว เพียงแต่ว่าการติดต่อระหว่างกันอาจจะไม่มากนักหรือแทบไม่มีด้วยเหตุผลที่กล่าวไปข้างต้น ซึ่ง จขกท. ก็ยังทราบไม่แน่ชัดว่าไทยเริ่มรู้จักเกาหลีมาตั้งแต่สมัยใด และเริ่มมีชื่อเกาหลีปรากฎในหลักฐานทางประศาสตร์ของไทยตั้งแต่ช่วงสมัยใด (ส่วนนี้เป็นสาเหตุที่ จขกท. นำสองคำถามนี้มาไว้ในกระทู้เดียวกัน การที่ไทยเรียกเกาหลีตามคำที่จีนใช้เรียกอาณาจักรโบราณของเกาหลี แสดงว่าน่าจะรู้กันมานานแล้ว เพียงแต่ว่ายังไม่แน่ชัดว่าเริ่มรู้จักกันมาตั้งแต่ช่วงสมัยใด)
เรื่องการติดต่อระหว่างสยาม, เกาหลีและญี่ปุ่น มีบทความหนึ่งที่เว็บไซต์ศิลปะวัฒนธรรมได้นำบทความของนักวิชาการญี่ปุ่นมาแปลและเผยแพร่
ท่านไหนสนใจลองไปอ่านดูได้ที่ลิงค์นี้ครับ [Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ประมาณนี้ ใครมีข้อมูลรบกวนช่วยตอบด้วยครับ ขอบคุณครับ หากท่านใดมีหนังสือหรือบทความเกี่ยวกับเรื่องนี้แล้วต้องการแบ่งปัน ก็สามารถทำได้เลยครับ
และหากมีส่วนไหนที่ จขกท. เข้าใจผิด หรือผิดพลาดไปก็ขออภัยด้วยครับ