หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
การเอ่ยสถานการณ์ในภาษาอังกฤษใช้ประโยคแบบใด?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ถ้าเกิดมีสถานการณ์ยกที่เอ่ยขึ้นมาเฉยๆ แบบไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ยแบบนี้ ในภาษาอังกฤษจะใช้ประโยคเป็น past หรือเปล่าฮะ อย่างเช่น What I Ate Today ทำไมใช้ ate ฮะ จะให้ดีลองยกตัวอย่างให้ดูเพิ่มก็ได้ฮะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ไวยกรณ์อังกฤษจากรูปแบบประโยค
ผมเรียนภาษาอังกฤษด้วยตนเองจนสามารถใช้งานทั้งพูดและเขียนได้ในแบบที่ไม่ขี้เหล่จนเกินไปนักและกำลังปรับปรุงเรื่องการใช้ไวยกรณ์ให้ดีขึ้นแต่เป็นคนไม่ชอบในแบบที่ต้องท่องและจำแบบseriousเพราะไม่ได้เรียนเพื่อนำ
สมาชิกหมายเลข 2806559
tense past
ขอทราบเกี่ยวกับ Tense past ด้วยค่ะ คืออาจาร์ให้ทำเเบบฝึกอ่าค่ะ เเล้วงงกะข้อนี้ค่ะ ____ ____eat rambutans 2 days ago. หนูไม่เข้าใจตรงที่ เป็นประโยคในเท็นอดีต เเต่ทำไม eat ไม่ใช่ ate ล่ะค่ะ เเล้วช่องว่า
สมาชิกหมายเลข 2520354
ประโยคนี้ใช้ Past simple ถูกมั้ยคะ
In the evening we ate at seafood and soft drink. ไม่เก่งภาษาอังกฤษเลย กำลังฝึกแต่งเรื่องสั้นเที่ยวทะเลใน past simple ช่วยดูให้หน่อยค่ะว่าถูกรึเแล่า แล้วก็
สมาชิกหมายเลข 4232267
สงสัยเรื่องการใช้ verb ช่อง2 มากค่ะ
สวัสดีค่ะ สงสัยเรื่องการใช้ v.2 (ขออนุญาติใช้ตัวย่อนะคะ) ปกติโครงสร้างของ Present continuous Tense ก็จะเป็น Subject+is,am,are+v.1+Object(อาจจะมีหรือไม่มีก็ได้) ส่วน Past simple Tense ก็ Subject+V.1+o
สมาชิกหมายเลข 2299159
ถามเรื่องรูปประโยคภาษาอังกฤษ ช่วยแนะนำด้วยนะคะ
ทั้งสองประโยคนี้ถูกไวยกรณ์รึป่าวคะ 1) 30% down payment is being transferred to your account today, remittance advice will follow. 2) 30% down payment is being transferred to your account today, remit
เค้กช็อคโกแลต
คนที่ไม่เก่งเรื่องภาษาแต่ต้องทำงานที่มีภาษาอังกฤษเยอะ เป็นไงบ้างครับ
ส่วนตัวอังกฤษของผมก็แบบทั่วๆไป ไม่ใช่ระดับ business ฟังไม่ค่อยจะรู้เรื่อง เจอเมล์ยาวๆไม่อ่าน ตอบเมล์ได้แบบเต็มที่ 2 ประโยคจบ ที่ทำงานปัจจุบัน ตอนไปสมัครงานก็บอกกับคนที่สัมภาษณ์ ซึ่งต่อมาเป็นหัวหน้าที
สมาชิกหมายเลข 8427790
"คิดไปเองฝ่ายเดียว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
วลี "Just a false alarm." ในภาษาอังกฤษมันก็อาจจะแปลว่า "คิดมากไปเอง" ได้ครับ แต่มันมีนัยที่สื่อออกมามากกว่าแค่การคิดไปเองเท่านั้น... "คิดไปเอง" ในภาษาไทยบางทีมันหมายถึงก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการพูดตรงตัวว่า “Don’t believe but have to believe!“ ที่เอาจริงฝรั่งฟังก็พอเข้าใจได้ครับ มันยังมีคำพูดที่ฟังดูเป็นธรรมชาต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"รู้สึกเสียดาย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ก่อนอื่นขอยกคำที่คนชอบแปลมาก่อนเลยคือ ✅ “What a shame." ✅ “That’s a pity.” และ ✅ “It’s too bad." รวมไปถึง ✅ “I regret not doing…” (หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ตาฝาด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่คุ้นหูและเจอคนแปลบ่อยสุดคงหนีไม่พ้น 📌 “I’m seeing things." (หรือบางคนอาจจะแปลตรงตัวเลยว่า 👉🏻 “My eyes are mistaken.") ประโยคแรกใช้ได้ครับ แต่ประโยคหลังอาจจะฟังแปลก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
การเอ่ยสถานการณ์ในภาษาอังกฤษใช้ประโยคแบบใด?