ภาษาพม่าเทียบกับคำในภาษาไทย

กระทู้คำถาม
รบกวนถามท่านผู้รู้ค่ะ กำลังศึกษาเกี่ยวกับชื่อสถานที่เก่าแก่ในเมืองมัณฑะเลย์ ประเทศพม่า
เคยเจอในหนังสือเก่าของฝรั่ง คลองรัตนะนทีในหนังสือตำนานเมืองพม่าของกรมพระยาดำรงฯ เขาเขียนเป็น Yanada Nadi
สวนในพะราชวังมัณฑะเลย์ สวนนันทวัน เขาเขียนเป็น Nandawun Garden
แต่อันนี้แกะไม่ออกจริงๆค่ะว่ามันจะสัมพันธ์กับคำไทยว่าอะไร Myaing Hay Wun Garden เป็นสวนฝั่งใต้ของพระราชวังมัณฑะเลย์
ตอนแรกสันนิษฐานเองว่าจะสามารถเทียบเคียงกับคำว่า มไหศวรรย์ ได้หรือไม่ แต่ไม่แน่ใจ

ขอความอนุเคราะห์ด้วยค่ะ
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาต่างประเทศ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่