หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
วานผู้รู้ ประโยคนี้แปลว่าอะไรหรอคะ มีคนสเปนมาคอมเม้นในการ์ตูนที่เราแปล เราไม่เข้าใจ
กระทู้คำถาม
ภาษาสเปน
ใช้ Google Translator ไม่ได้ช่วยอะไรเลยค่ะ อยากรู้แปลว่าอะไร เราอยากตอบคอมเม้นเขา
1.No entiendo pero igual lo veo v:
2.No hablo taka taka
3.Y el hard?
4.Gracias para cuando él siguiente o en español
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ 🙏
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคเหล่านี้ให้หน่อยนะคะ!!
1.The effect of aging / les effets du vieillissement. 2.The mental gymnastics / la gymnastique mentale 3.Un espoir la prise en charge de certaines pathologies c
สมาชิกหมายเลข 1908901
อยากรู้บทกลอนฝรั่งเศสจริงหรือเปล่า
ผู้ชายที่คุยด้วย ส่งข้อความผิดมาเป็นภาษา ฝรั่งเศษ เค้าแก้ต้วว่า เค้ากำลังฝึกแต่ง "บทกลอน" ภาษาฝรั่งเศษอยู่ อยากข้อความรู้คนที่รู้ภาษาฝรั่งเศษ ว่าข้างล
muisc
ขอความช่วยเหลือผู้รู้ภาษาโปรตุเกส ช่วยแปลทีเถิด
สวัสดีค่ะทุกคน. รบกวนผู้รุ้ภาษาโปรตุเกสช่วยแปลบทสนทนาต่อไปนี้ให้หน่อยค่ะ. ลองแปลด้วยตัวเองแล้วจับความไม่ได้เลย บอกก่อนนะคะว่าดิฉันไม่รู้ภาษาโปรตุเกสมาก่อน. ไม่ม
รางรถไฟไทย
ช่วยแปลสำนวนภาษาฝรั่งเศสทีครับ
ผมแปลไม่ได้เลย งง อยู่หลายวัน พอดีต้องทำงานส่งครูครับ 1.le bien cherche le bien. 2.les affaire font les hommes. 3.Il n'y a point de règle sans exception.
เป็ดน้อยโทริ
ใครพอจะแปลประโยคนี้ภาษาฝรั่งเศสได้บ้างครับ น่าจะเป็นสำนวน
อ่าน Vingt Mille Lieues sous les mers หรือใต้ทะเล 20,000 โยชน์ เจอประโยคสุดท้าย "je ne donnerais pas deux dollars de ma peau !" เข้าไปเลยงงครับ อยู่ๆ
JoKungSung
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
google แปลภาษา โหมดสนทนา ไม่ออกเสียงเมื่อพูดจบ
iphone google translate เวอร์ชั่นล่าสุด 10.10.233 โหมดสนทนา ไม่ออกเสียงคำแปลอัตโนมัติ ( แต่บางครั้ง จะออกเสียงเพียงครั้งแรก แล้วก็ไม่ออกเสียงต่อ ) บางครั้งกดที่
วัฒน์ท่าเรือ
ตั้งค่าให้ แปลคอมเม้นในYoutubeเป็นภาษาไทยยังไง
เนื่องจากวันนี้ผมได้ลองใช้ในมือถือของเพื่อนดูคลิปต่างประเทศ เช่น อังกฤษ เกาหลี ญี่ปุ่น หรือภาษาอื่นๆ แล้วมันมีคำว่าแปลเป็นไทย พอกดมันก็แปลให้เลย แต่เครื่องของผม
สมาชิกหมายเลข 5096067
ขอคำแนะนำการเรียนภาษาสเปนด้วยตนเอง
อยากจะศึกษาภาษาที่ 3 จึงตัดสินใจว่าจะศึกษาภาษาสเปน ขอคำแนะนำการเรียนภาษาสเปนด้วยตนเองหน่อยครับ ว่ามีเทคนิคอย่างไรบ้าง รวมถึง website หรือ หนังสือดีๆ ที่สอนภาษาส
Jaqen
อยากพูด-ฟังภาษาอังกฤษได้ทำยังไงครับ?
ตามกระทู้ครับ อยากพูด และ ฟังภาษาอังกฤษได้ ทำยังไงดีครับ (ไม่ชอบให้คนมาสอน ชอบเรียนรู้ด้วยตนเองมากกว่า) ช่วยแนะนำด้วยครับ เอาวิธีที่เราสามารถพูดฟังได้เร็วที่สุด
สมาชิกหมายเลข 1504324
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาสเปน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
วานผู้รู้ ประโยคนี้แปลว่าอะไรหรอคะ มีคนสเปนมาคอมเม้นในการ์ตูนที่เราแปล เราไม่เข้าใจ
1.No entiendo pero igual lo veo v:
2.No hablo taka taka
3.Y el hard?
4.Gracias para cuando él siguiente o en español
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ 🙏