หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สอบถามความหมายจากประโยคหนัง
กระทู้คำถาม
ภาพยนตร์
จากหนังเรื่อง The man from no where ประโยคที่พระเอกพูดกับพวกตัวโกงว่า “ฉันทำโรงรับจำนำนะ ....... นอกจากฟันทองแล้วอย่างอื่นฉันเคี้ยวหมด “ มันมีความหมายอะไรอย่างไรครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอถามคอหนัง เกี่ยวกับตอนจบของหนังเรื่อง Fight club
พระเอกกับ ไทเลอร์ เดอเด้นท์ คือคนๆเดียวกันใช่มั้ย ? และตอนที่จับมือนางเอกยืนดูตึกถล่มทีละตึก มันหมายความว่าอย่างไร มันสื่อถึงอะไร หนังเรื่องนี้สอนอะไร ตามความเข
สมาชิกหมายเลข 4238479
คำว่า out of blind
พอดีดูรายการฝรั่ง แล้วเจอคำนี้ครับ "Out of blind" คนพูดๆ ว่า I meet him out of blind ออกทำนอง แซวๆ อยากรู้ความหมายครับ หาใน google แล้ว แต่รู้สึกไม่แน
หนุ่มน้อย ณ บาบิโลน
งงคำศัพท์จาก guardian of the galaxy2 มีสปอยด์นะ
เพิ่งไปดูมาครับ พยายามไม่อ่าน subtitle แต่ก็มีงงนิดนึง ตอน.............. spoiled alert . . . . . . . ตอนที่แรคคูนโดนพวกลูกน้องของหัวโทมาฮอว์คจับไว้ แล้วมีตัวต่า
ลีวรวัฒน์
สงสัยหนังเรื่อง ไทบ้าน เดอะซีรีส์
คือเพิ่งได้ดูเรื่องนี้ครับ แล้วก็ดูใน youtube และ mv หลายๆตัว คือสงสัยว่าที่เขียนว่า ซีรี่ คือจริงๆ ในช่วงแรกๆ เขาถ่ายเป็นซีรี่หลายๆ ตอนหรือครับ เพราะเจอหลายฉาก
tower
สต๊อยกิ มูชิ ที่แปลว่า ชายผู้ยืนหยัดน่ะ เป็นภาษาอะไร และเขียนยังไงหรอครับ
คือว่า เมื่อวานได้มีโอกาสเข้าไปดูหนังเรื่อง Bridge of Spies มาแล้วมีคำพูดหนึ่งที่ตัวละครในเรื่องพูดว่า สต๊อยกิ มูชิ ซึ่งแปลว่า ชายผู้ยืนหยัด ถูกใจคำนี้มาก เลยอย
สมาชิกหมายเลข 3709519
มาทำความรู้จัก ชื่อบริษัท Spectre C บริษัทที่ใช้ชื่อแบบสำเนียงบริติช
ช่วงนี้พวกเราเห็นข่าวเกี่ยวกับ Spectre C ที่เป็นชื่อสถานที่สำหรับสื่อแห่งหนึ่ง ที่กำลังเป็นประเด็นอยู่ในโลกออนไลน์ในช่วงนี้ เป็นที่ข้อครหาว่า เป็นเบื้องหลังในปฏ
สมาชิกหมายเลข 8956716
ฝึกตีความมุขตลกภาษาอังกฤษแบบขำ ๆ กับ One-liner joke (Part 2)
What's not down, mate?! กลับมาเรียนภาษาอังกฤษกับมุขตลกหนึ่งบรรทัด หรือที่เราเรียกว่า 'One-liner joke' หากใครยังไม่เคยอ่าน Part 1 ขอยกตัวอย่าง One-liner ในภาษาไท
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
[DAY: 12] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(7) THE SHORT "E" เข้าสู่การเรียน Phonics วันที่ 12 โดยสระเสียงสั้น (short vowel) ตัวที่สอง (และเป็นสระพื้นฐานตัวที่เจ็ด) ที่เราจะมาทำความรู้จักคือ “ส
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สรรพลี้หวน.. (วิจารณ์) หนังไทยที่น่าผิดหวังที่สุดเรื่องหนึ่งแห่งปี
(เนื้อหามีการสปอยบางส่วนของหนัง) ใครที่ได้ไปดูหนังเรื่องนี้ คงจำฉากสุดท้ายของหนังที่คุณเอกชัย ศรีวิชัย พูดกับ ยันต์ (สิงหา สิทธินนท์) ถึงเรื่องความตั้งใจของตัวเ
รักคนอ่าน
รีวิวความรู้สึกหลังชม “สัปเหร่อ2”
คำจำกัดความของหนังเรื่องนี้เลยคือ ซึ้ง น้ำตาไหล (หนักมาก) ตลก บันเทิง ถ้าเอาความรู้สึกหลังดูเลยคือ ร้องไห้หนักมากๆ คือน้ำตาไหลไม่หยุดเลย โดยเฉพาะทุกซีนที่มียายจ
สมาชิกหมายเลข 8986385
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาพยนตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สอบถามความหมายจากประโยคหนัง