ພາສາລາວ ยุคโบราณ​เคยมีการกระดกลิ้น ควบกล้ำหรือไม่ครับ?

ผมสังเกตจากคำว่า

- ຫລວງພຣະບາງ​ สามารถเอา ລ มาเจิง ຫ  ได้เป็น ຫຼວງພຣະບາງ การเจิงของลาวสไตล์เขมร

- ลาว ยืม ຮ มาจาก រ ของเขมร แต่คำว่า ໂຮງຮຽນ​  ปัจจุบัน​ลาวออกเสียง โฮงเฮียน ไทยยังคงรักษาการกระดกลิ้นเอาไว้ ลาวยังรักษาสระ ຽ  ไทยอ่านว่า เรียน และเขมรก็อ่านเหมือนกับไทย រៀន

- เคยเห็นเอกสารเก่าๆของลาว มีคำว่า ພຮະຮາຊທານ ด้วย แล้วเขาจะอ่านออกเสียง​ยังไงอะครับ?

- ดูจากนิสัยคนไทย ไม่ถนัดการออกเสียงควบกล้ำ เช่น คลอง เป็น คอง, ครู เป็น คู


ร่องรอยพวกนี้ พอจะสงสัยได้ไหมว่า สมัยก่อนลาวเคยมีควบกล้ำ แต่ไม่ถนัด เลยตัดการควบกล้ำ กระดกลิ้น ทิ้งไปซะเลย?? แต่พวกที่ลงมาถึงลุ่มเจ้าพระยา ​ยังกระดกลิ้นอยู่ หรือการกระดกลิ้นเป็นการรับจากเขมรหลังมาอยู่ปะปนกับเขมรแล้ว?
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่