หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เราเป็นอะไรกันครับ? รบกวนช่วยออกความเห็นให้คนโง่ๆ แบบผมหน่อย
กระทู้คำถาม
ความรักวัยทำงาน
ปัญหาความรัก
ภาษาอังกฤษ
เวลามีคนถามว่า เราสองคนเป็นอะไรกัน ถามในแง่ Relationship
บางทีถามว่า Are you guys boyfriend/girlfriend? Or married?
เธอจะตอบว่า "We are partner/He is my partner"
ภาษาไทยมันคืออะไรครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากรู้ว่าการที่เรา ย้ายออกมาจากครอบครัวเพื่อออกมาอยู่เดียวแต่แฟนไม่ยอมเลยมาอยู่ด้วย
เรื่องมีอยู่เมื่อเราอายุคบ20ปีเราคิดกับตัวว่าเราอยากออกมาพักคนเดียวแต่คือแฟนเราไม่ยอมคือเขากลัวว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับเราเลยตัดสิ้นใจย้ายมาอยู่ด้วย But me and my boyfriend just relationship we are not m
สมาชิกหมายเลข 6606921
Pleases help: i don't know much about thai culture While in the relationship with thai girl.
hi guys I can't read thai so if you don't mind please answer or replies my question in english. Im going out wih my girlfriend for 3 months and we only kiss nothing else but I really want to have sex
สมาชิกหมายเลข 1169890
ย้ายไปอยู่กับแฟน
Hello, we have a child. And we live with two fathers. Since we broke up with my girlfriend, the expenses belong to the father alone. That is, we often have family problems and always quarrel with word
สมาชิกหมายเลข 8091056
I need some "relationship" advice ตอบภาษาไทยได้นะคะ
This might not in the right catagory, please forgive me. I just want to have more perspective from the different people. And I choose to use english because it's more direct and not too much emotiona
เบ๊สรีกาด
ตรวจการบ้านภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
One of my favourite proverbs is "Out of sight,Out of mind". It means that you do not see someone or something frequently,you will forget about it. I like it because it's like the story of my
สมาชิกหมายเลข 2062131
ขอยืมพื้นที่นี้ระบายนะค่ะ
Please feel free to ignore, this is a message to myself in the future but if you want to read on please feel free to. For the last 2y7m I’ve learnt how to love someone and what it feels like to
สมาชิกหมายเลข 5560518
เรื่องจริงหรือเปล่าที่ Zhang Nan กับ Zhao Yunlei เลิกกันเพราะสาเหตุนี้
พอดีไม่รู้อะไรวันนี้ดลใจให้ไปเปิด wiki ของ Zhang Nan เลยไปลองอ่านใน Personal Life เห็นเค้าเขียนอย่างงี้ He started a relationship with his mixed doubles partner Zhao Yunlei in 2010. They married in 2
@เฟยคุง@
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ความรักวัยทำงาน
ปัญหาความรัก
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เราเป็นอะไรกันครับ? รบกวนช่วยออกความเห็นให้คนโง่ๆ แบบผมหน่อย
บางทีถามว่า Are you guys boyfriend/girlfriend? Or married?
เธอจะตอบว่า "We are partner/He is my partner"
ภาษาไทยมันคืออะไรครับ