หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ภาษาอังกฤษเอาคำจากภาษาฝรั่งเศสมาแยอะขนาดนี้เลยหรอ
กระทู้คำถาม
ภาษาฝรั่งเศส
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
คือ มันแยอะมากจริงๆอะครับ พวกคำนามต่างๆ ยิ่งถ้าเป็นการเขียนแบบวิชาการนี้แทบรู้เลยว่ากำลังพูดถึงอะไรอยู่ พวกศัพท์ทางวิทยาศาสตร์ไรงี้ งี้เวลาคนฝรั่งเศสจะเรียนภาษาอังกฤษก็ง่ายกว่าคนชาติอื่นใช่มั้ยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำศัพท์ที่เป็นทั้งคำกริยาและคำนามในภาษาไทยมีแยอะไหมครับ
ผมสังเกตุภาษาไทยเราจะแยกชัดเจน ไม่เหมือนอังกฤษ ตอนนี้ผมยังนึกไม่ออกว่ามีอะไรบ้าง เลยอยากรู้ว่ามีคำศัพท์แยอะไหม มีอะไรบ้างครับ
สมาชิกหมายเลข 1977510
เห็นฝรั่งชอบพูดคำว่า obviously กันบ่อย มันน่าจะตรงกับภาษาไทย คือคำว่าอะไรครับ
ผมเจอฝรั่งพูดคำนี้บ่อย ไม่ว่าจะในยูทูปหรือในชีวิตจริง แต่สมัยเรียนนี้คำๆนี้ มักใช้เป็นภาษาทางการซะมากกว่า (ว่าตามครู) ดังนั้นในสมองก็จะจำเเต่คำแปลทางการเช่น อย่
สมาชิกหมายเลข 1229019
ถ้าไทยไม่ยืมคำภาษาบาลีสันสกฤตมาใช้จะเป็นอย่างไร
สวัสดีครับ ผมเป็นคนสนใจด้านภาษาศาสตร์คนหนึ่ง เคยอ่านเรื่อง Anglish คือถ้าอังกฤษไม่ทำคำศัพท์จากภาษาทางลาตินมาใช้และคงความ germanic ให้มากที่สุด เช่น Onlook = res
สมาชิกหมายเลข 1061264
เวลาใช้ศัพท์อังกฤษ ที่มี level ของความหมายเท่ากัน เค้าจะเลือกใช้คำไหนดูจากอะไรหรอครับ
สำหรับคำที่มีความหมายเดียวกันแต่คนละ level นี่ผมเข้านะครับ เช่น funny = ตลก → hilarious = ตลกมาก ก็คือเลือกใช้ตามระดับที่เราต้องการเลย แต่ผมสงสัยว่าที่ความหาย l
สมาชิกหมายเลข 3005897
ที่อังกฤษ หรือต่างประเทศ เขาเรียนภาษาอังกฤษ เหมือนบ้านเรามั้ยครับ
ตามหัวข้อครับ คือเขาต้องเรียน tense เรียนศัพท์ เรียนgrammar เหมือนที่เราเรียนภาษาไทยมั้ย เช่น คำไวพจน์ การเรียงประโยค ความเดียว ความรวม อะไรประมาณนี้อ่าคับ สงสั
สมาชิกหมายเลข 3414786
คำว่า "แจ่ว Bon" กับ "Bon ประโอน" เป็นคำยืมภาษาฝรั่งเศสหรือเปล่าคะ
Bon แปลว่า "ดี" ใช่ไหมคะ?
อวัยวะชิ้นนั้น
ถึง "ว่าที่สะใภ้ฝรั่งเศส" สิ่งที่คุณจะได้เจอ แน่นอน! หลังการย้ายมาอยู่กับสามีฝรั่งเศส สอบภาษา รายงานตัว อบรม จุกๆ
สวัสดีค่ะ ซาน์ยนะคะ (อ่านว่า ทราย ) จากโพสต์ก่อน เขาว่า "พรมลิขิต" หนุ่มน้อย Backpacker ชาวฝรั่งเศส ขอติดรถจนได้เป็นลูกเขย !!! ตอน ลูกเขยข้างทาง https
Zaiy_MdZ
Bon voyage เป็นภาษาฝรั่งเศสแต่ทำไมนิยมนำมาใช้เขียนป้ายขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพตามท้องถนน
** เครดิต รูปภาพจาก Internet ** ขับรถผ่านแล้วเกิดความสงสัย Bon voyage เป็นภาษาฝรั่งเศส แต่ทำไมนิยมนำมาใช้เขียนป้ายขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพตามท้องถนนในประเทศไทยเ
น่ารักไปป่ะ
ขอทราบโครงสร้างการบริหาร บริษัท กับ หจก. และชื่อตำแหน่งต่างๆ(ไทย/อังกฤษ)
ผมอยากทราบคร่าวๆว่าเหตุที่เลือกจดทะเบียนนิติบุคคลแบบ บริษัทจำกัด กับ ห้างหุ้นส่วนจำกัด นั้นมันแตกต่างกันอย่างไร สิทธิประโยชน์ ข้อดีข้อด้อยแต่ละแบบเป็นอย่างไร แล
นั่งหน้าจอ
รบกวนแนะนำเว็บดูเว็บดูหนังญี่ปุ่นแบบมีซับอังกฤษ หรือแบบซับไทยก็ได้ค่ะ (ไม่ใช่ 18+นะคะ)
สวัสดีค่ะ คือว่าตอนนี้กำลังจะฝึกภาษาค่ะโดยเฉพาะภาษาอังกฤษ จากการอ่านซับไตเติ้ลหนัง แต่ส่วนตัวเป็นคนชอบดูหนังภาพยนตร์ญี่ปุ่น (ไม่ใช่ 18+ นะคะ) มาดูหนังญี่ปุ่นจะช
pyp159
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาฝรั่งเศส
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 31
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ภาษาอังกฤษเอาคำจากภาษาฝรั่งเศสมาแยอะขนาดนี้เลยหรอ