หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประธานเป็น his her him your กริยาต้องเติม s es ies มั้ย
กระทู้คำถาม
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ตามหัวข้อเลย คือยังงงๆ กับหลักการเติม s es ies ที่คำกริยาอยู่ค่ะ ขอผู้รู้ช่วยตอบที
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
“พูดข่ม” “เกทับ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
พูดข่ม กับ ดูถูก อาจจะคล้ายกัน แต่ไม่เหมือนกันซะทีเดียวครับ ดูถูก เราบอกว่า “To belittle” “To look down on” หรือ “To disrespect someone” ก็ได้ (เช่นในประโยค ✅ &ldq
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
จำเป็นต้องเป๊ะแกรมมาร์ไหม?
จำเป็นต้องเป๊ะแกรมมาร์ไหม? ถ้าอยากพูดให้ฝรั่งเข้าใจ? “The man is waiting at the door.” ประโยคนี้ถ้าพูดแค่ Man… Waiting… Door. มันก็พอสื่อสารได้ครับ “I left my wallet
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ภาษามือ จัดว่าเป็นภาษาทั่ว ๆ ไปเหมือนกับภาษาพูดได้ไหมครับ
ภาษามือมันก็มีคำศัพท์ ไวยากรณ์ เหมือนกับภาษาพูดเลย คำศัพท์จะอยู่ในรูปของท่าทาง ซึ่งไม่จำเป็นต้องสอดคล้อง กับความหมายคำนั้นจริง ๆ เหมือนกับภาษาพูดที่ว่า เสียงไม่จำเป็นต้องสอดคล้องกับความหมาย ไวยากรณ์
Perinetus
"อย่าคิดแทนคนอื่น" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาจะบอกใครว่าเฮ้ยยย คุณอย่าไปคิดแทนคนอื่นเขา! ฝรั่งเขาพูดง่าย ๆ เลยครับว่า 📌 “Don’t assume.” (อาจจะต่อท้ายไปด้วยว่า Don’t assume what they want/think ก็ได้) โดยคำว่า assume แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เติม s,es,ies,ied ต่อท้าย verb นี่ใช้ยังไง?
พยายามดูหลาย ๆ ที่แล้วก็ไม่เก็ทว่าเขาตัดและเติมไปเพื่ออะไร ยังงง ๆ อยู่ แต่เท่าที่เข้าใจคือ.... • ตัด i เติม ied ที่ต้องเปลี่ยนรูปเพราะใช้บอกเรื่องราวในอดีต • เติม S ต่อท้ายได้เลยไม่ต้องสนใ
สมาชิกหมายเลข 8287987
ถามเรีองgrammarในเพลงSlipping through my fingers ค่ะ
จขกท ได้ฟังเพลง Slipping through my fingers ของABBA แล้วมีคำถามเกี่ยวกับไวยากรณ์ดังนี้ค่ะ 1.ทำไมถึงใช้คำว่า "slipping" ทำไมไม่ใช้คำ"slip(s)" หรือจะแปลว่า"กำลัง"หลุดเลื่
สมาชิกหมายเลข 7485954
"อย่าเอาเป็นเยี่ยงอย่าง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าเราแปลตรงตัวอาจจะใช้ประโยคประมาณ “Don’t take (someone) as your role model." โดยวลี role model แปลว่า บุคคลที่เป็นแบบอย่างที่ดี (model อ่าน “ม๊อด-เดิ่ลฺ” (UK) หรือ &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ใครเป๊ะแกรมม่า ช่วยตอบและอธิบายนิดนึงครับ เรื่อง Agreement of Subjects and Verbs
จริงๆก็ไม่นิดหรอกครับ อิอิ คำถามพวกนี้เอามาจากหนังสือ มีบางข้อที่ผมไม่เข้าใจ ในหนังสือจะมีเฉลย แต่ไม่มีคำอธิบายเฉลยนี่สิ 1. Some of the paint ............. used to paint the window. a. has b. have
Disciple de Alexandra Cabot
If I was or If I were
เห็นมีคนใช้ทั้งif I was และif I wereเลยอยากรู้ว่าอันไหนถูกกันแน่
สมาชิกหมายเลข 1917392
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประธานเป็น his her him your กริยาต้องเติม s es ies มั้ย