หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนถาม grammar structure ในประโยคด้านล่างนี้
กระทู้คำถาม
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
วิชาการ
In many countries, people are barely able to survive on daily wages.
ตรง to survive นี่ทำหน้าที่เป็นอะไรในประโยคนี้
on daily wages ทำไมเราไม่ใช้ on the daily wages
ขอบคุณมากๆ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยรบกวนเช็ค grammar หรือติงานเขียนของผมเพื่อนำไปปรับปรุงด้วยครับ
How Thai students should prepare themselves for the AEC? AEC stands for ASEAN Economic Community. It is the cooperation among countries in Asia including Thailand. When countries gathering together
znonee
สงสัยSentence structure grammar English : SVOC กับการอ่านเพื่อจะเขียน แยกโครงสร้างให้ดูทีครับ
-It's in the hills near the little town -I saw him sitting next to me or I saw him was sitting next to me or I saw him sat next to me อันไหนใช้ได้บ้างครับ อยากทราบว่า ถ้าก็อบข่าวซักข่าวมา จะแยก
สมาชิกหมายเลข 6753070
สอบถามเรื่อง The Particle は : The Topic/Contrast Marker
จากบทความ 15. こんにゃくは太りません。 You won’t put on weight from konjac. (≠ Konjac won’t put on weight). These sentences come about by the “head” of an attributive predicate being
สมาชิกหมายเลข 5731197
ช่วยทำข้อความนี้ให้เป็นประโยคที่ค่ะ ต้องส่งอาจารย์เเต่เราไม่เข้าใจ
Say that about the variety of services and quality including the value of time. อีกประโยค Another one a value of time the traveling in many countries in short time when compared to other vehicles ปล
สมาชิกหมายเลข 3104696
“ดีใจเก้อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาพูดถึงการ “ดีใจแต่ไม่สมหวัง” หรือ “ดีใจไปแล้วแต่มันดันไม่เป็นอย่างที่คิด” ภาษาอังกฤษมีหนึ่งประโยคที่ตรงความหมายนี้เลยคือ... 📌 “I got my hopes up for nothing.” (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Lindsey Graham บอกว่าให้สหรัฐชักดาบหนี้จีน
Listen carefully Lindsey Graham says he’s going to push to cancel some of the US debt to China. That means a de-facto default on US debt. They are preparing the ground to steal hundreds of bil
สมาชิกหมายเลข 8874234
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
วิชาการ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนถาม grammar structure ในประโยคด้านล่างนี้
ตรง to survive นี่ทำหน้าที่เป็นอะไรในประโยคนี้
on daily wages ทำไมเราไม่ใช้ on the daily wages
ขอบคุณมากๆ