คำว่า "ลูกชายคนขายเป็ด" ภาษาญี่ปุ่นเขียนแบบนี้รึเปล่าครับ

คำว่า "ลูกชายคนขายเป็ด" ภาษาญี่ปุ่นเขียนแบบนี้รึเปล่าครับ ผมใช้ google แปลมา

息子ダックリング

ท่านใดทราบรบกวนด้วยความว่าถูกต้องมั้ย หรือต้องเขียนยังไงครับ
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาญี่ปุ่น ภาษาต่างประเทศ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่