ต้องขอออกตัวก่อนว่า ไม่ได้ถนัดทางภาษามากนัก เพียงแต่พบว่า มีหลายคำในภาษาอังกฤษ ที่คนไทย หยิบมาใช้แบบผิดๆ จนให้ความหมายเปลี่ยนไป
ถึงแม้ว่าจะเป็นที่เข้าใจ และยอมรับกันในบ้านเรา แต่หากผู้ใช้ หรือผู้ไม่รู้ นำไปใช้เป็นภาษาอังกฤษ ก็จะเกิดความสับสนกับเจ้าของภาษาได้
ผลเสียอย่างเบาสุด ก็ต้องพูดใหม่ อย่างมากสุด ก็อาจจะขายของไม่ได้ หรือตกงาน อะไรแบบนั้น
ผมจะแบ่งหมวดหมู่ออกเป็นข้อๆ เผื่อท่านอื่น อาจจะเข้ามาเสนอความเห็น หรือแก้ไขเพิ่มเติม ได้ตามสะดวก
คำที่ยกมา จะเอามาจากสิ่งที่ผมพบเห็น และผ่านตามา เอามาประกอบภาพอธิบาย จะได้จินตนาการตาม หรือช่วยแก้ไขเพิ่มเติม ก็จะเป็นประโยชน์แก่
ผู้คนโดยรวม ไม่มาก ก็น้อย (สำนวนปิดท้ายคำนำ ในรายงานชั้นประถม)
คำอ่านออกเสียง จะอ้างอิงมาจาก "Wiki" และ "Google" นะครับ
ขอ Tag ห้องสมุด เผื่อจะมีผู้รู้ มาช่วยเสริมแต่ง
ส่วน หว้ากอ และ ชายคา ก็เพราะผมเป็นช่าง คำศัพท์ที่สะกิดใจ ก็เลยมาจากทางช่าง เสียมากกว่า
**รวบรวม คำในภาษาอังกฤษ ถูกนำมาใช้ในภาษาไทยแบบผิดๆ**
ถึงแม้ว่าจะเป็นที่เข้าใจ และยอมรับกันในบ้านเรา แต่หากผู้ใช้ หรือผู้ไม่รู้ นำไปใช้เป็นภาษาอังกฤษ ก็จะเกิดความสับสนกับเจ้าของภาษาได้
ผลเสียอย่างเบาสุด ก็ต้องพูดใหม่ อย่างมากสุด ก็อาจจะขายของไม่ได้ หรือตกงาน อะไรแบบนั้น
ผมจะแบ่งหมวดหมู่ออกเป็นข้อๆ เผื่อท่านอื่น อาจจะเข้ามาเสนอความเห็น หรือแก้ไขเพิ่มเติม ได้ตามสะดวก
คำที่ยกมา จะเอามาจากสิ่งที่ผมพบเห็น และผ่านตามา เอามาประกอบภาพอธิบาย จะได้จินตนาการตาม หรือช่วยแก้ไขเพิ่มเติม ก็จะเป็นประโยชน์แก่
ผู้คนโดยรวม ไม่มาก ก็น้อย (สำนวนปิดท้ายคำนำ ในรายงานชั้นประถม)
คำอ่านออกเสียง จะอ้างอิงมาจาก "Wiki" และ "Google" นะครับ
ขอ Tag ห้องสมุด เผื่อจะมีผู้รู้ มาช่วยเสริมแต่ง
ส่วน หว้ากอ และ ชายคา ก็เพราะผมเป็นช่าง คำศัพท์ที่สะกิดใจ ก็เลยมาจากทางช่าง เสียมากกว่า