เกริ่นก่อนว่า ผมไม่ใช่นักภาษาศาสตร์ หรือพูดได้หลายภาษามากนัก สงสัยแบบคนไม่มีความรู้คนนึง
ในภาษาอังกฤษ คำแต่ละคำมีการเปลี่ยนรูป เช่นคำกริยา มันมีในรูป V1, V2, V3 คำบางคำเติม -ed บางคำเปลี่ยนรูป บางคำไม่เปลี่ยน ถ้ามีวัยรุ่นคนนึงคิดคำใหม่ขึ้นมา เขาจะตัดสินใจเปลี่ยนรูป หรือเติม -ed ครับ แล้วถ้าเป็นคนอเมริกา แล้วคนอังกฤษ หรือ ประเทศอื่นที่ใช้ภาษาอังกฤษจะใช้ด้วยไหม
ด้วยภาษาอังกฤษ มันเปลี่ยนความหมายโดยปรับเปลี่ยนคำ มันมีปัญหาต่อประชาชนทั่วไปไหม ถ้าเขาคิดพูดคำกริยาใหม่ๆขึ้นมา แล้วจะปรับมันเป็น คำนาม (อันนี้เข้าใจว่าแค่เติม -ing แต่เป็นแบบนี้ทุกคำหรือเปล่า), คุณศัพท์ หรือกริยาในรูป V2, V3
ต่างจากภาษาไทยเราที่ใช้การเติมคำเข้าไป เช่น มีคนคิดคำว่า "มองบน" ขึ้นมา เราประชาชนทั่วไปจะใช้คำว่า "การมองบน", "อย่างมองบน", "แบบมองบน" ก็ไม่ผิดหลักแต่อย่างใด (แค่อาจฟังดูแปลกนิดๆ)
ในภาษาจีนนี่ผมไม่มีความรู้อย่างมาก เข้าใจว่า 1 คำ 1 รูป (ตัวอักษรจีน) ถ้ามีคำใหม่ขึ้นมา ใครเป็นคนสร้างตัวอักษรครับ คนทั่วไปสร้างได้ไหม
แล้วมีภาษาอื่นๆอีกไหม ที่มีปัญหาลักษณะคล้ายๆกันแบบนี้
สงสัยเรื่องการสร้างคำของภาษาอังกฤษ, จีน และอื่นๆที่คล้ายกันครับ
ในภาษาอังกฤษ คำแต่ละคำมีการเปลี่ยนรูป เช่นคำกริยา มันมีในรูป V1, V2, V3 คำบางคำเติม -ed บางคำเปลี่ยนรูป บางคำไม่เปลี่ยน ถ้ามีวัยรุ่นคนนึงคิดคำใหม่ขึ้นมา เขาจะตัดสินใจเปลี่ยนรูป หรือเติม -ed ครับ แล้วถ้าเป็นคนอเมริกา แล้วคนอังกฤษ หรือ ประเทศอื่นที่ใช้ภาษาอังกฤษจะใช้ด้วยไหม
ด้วยภาษาอังกฤษ มันเปลี่ยนความหมายโดยปรับเปลี่ยนคำ มันมีปัญหาต่อประชาชนทั่วไปไหม ถ้าเขาคิดพูดคำกริยาใหม่ๆขึ้นมา แล้วจะปรับมันเป็น คำนาม (อันนี้เข้าใจว่าแค่เติม -ing แต่เป็นแบบนี้ทุกคำหรือเปล่า), คุณศัพท์ หรือกริยาในรูป V2, V3
ต่างจากภาษาไทยเราที่ใช้การเติมคำเข้าไป เช่น มีคนคิดคำว่า "มองบน" ขึ้นมา เราประชาชนทั่วไปจะใช้คำว่า "การมองบน", "อย่างมองบน", "แบบมองบน" ก็ไม่ผิดหลักแต่อย่างใด (แค่อาจฟังดูแปลกนิดๆ)
ในภาษาจีนนี่ผมไม่มีความรู้อย่างมาก เข้าใจว่า 1 คำ 1 รูป (ตัวอักษรจีน) ถ้ามีคำใหม่ขึ้นมา ใครเป็นคนสร้างตัวอักษรครับ คนทั่วไปสร้างได้ไหม
แล้วมีภาษาอื่นๆอีกไหม ที่มีปัญหาลักษณะคล้ายๆกันแบบนี้