อย่างที่เราทราบกันดีว่า สามก๊กฉบับแปล ฉบับเป็นทางการฉบับแรกคือ ฉบับที่แปลโดยเจ้าพระยาพระคลัง (หน) ในยุครัชกาลที่ 1 และถือว่าเป็นยุคบุกเบิกนวนิยายแปลของสยามเราเลย เพราะหลังจากนั้นก็มีการแปลนวนิยายกึ่งพงศาวดารของจีนออกมาเรื่อยๆ
ปัญหาที่ผมสงสัยก็คือ คนจีนอพยพเข้ามาในสยามยาวนานก่อนยุครัตนโกสินทร์หลายร้อยปี และน่าจะมีการเอาหนังสือสามก๊กหรือการเล่นงิ้วที่มีเรื่องราวของสามก๊กเข้ามาด้วย เพื่อความบันเทิงหรือเพื่อบูชาศาลเจ้าต่างๆก็ตามแต่
เรามีการค้นพบหลักฐานของการแปลความ ถอดความ หรือ หลักฐานการยกเรื่องสามก๊กขึ้นมาในประวัติศาสตร์ ก่อนสมัยรัตนโกสินทร์หรือไม่ครับผม เพราะเข้าใจว่ายุคปลายอยุธยานั้น วรรณกรรมเฟื่องฟูมาก พวกขุนนางก็มีเงินทุน ทรัพย์สินและเวลามากพอที่จะหาเรื่องราวนวนิยายมาอ่านเพื่อความบันเทิงเริงใจ ตลาดก็มีขนาดใหญ่เพราะขุนนางที่อ่านเขียนได้มีอยู่ไม่น้อย แถมราชสำนักก็โปรดวรรณกรรมอีกด้วย
ขอบคุณครับผม
มีหลักฐานทางประวัติศาสตร์ของการแปลสามก๊กเป็นภาษาไทย ที่เกิดก่อนยุครัชกาลที่ 1 หรือไม่ครับ?
ปัญหาที่ผมสงสัยก็คือ คนจีนอพยพเข้ามาในสยามยาวนานก่อนยุครัตนโกสินทร์หลายร้อยปี และน่าจะมีการเอาหนังสือสามก๊กหรือการเล่นงิ้วที่มีเรื่องราวของสามก๊กเข้ามาด้วย เพื่อความบันเทิงหรือเพื่อบูชาศาลเจ้าต่างๆก็ตามแต่
เรามีการค้นพบหลักฐานของการแปลความ ถอดความ หรือ หลักฐานการยกเรื่องสามก๊กขึ้นมาในประวัติศาสตร์ ก่อนสมัยรัตนโกสินทร์หรือไม่ครับผม เพราะเข้าใจว่ายุคปลายอยุธยานั้น วรรณกรรมเฟื่องฟูมาก พวกขุนนางก็มีเงินทุน ทรัพย์สินและเวลามากพอที่จะหาเรื่องราวนวนิยายมาอ่านเพื่อความบันเทิงเริงใจ ตลาดก็มีขนาดใหญ่เพราะขุนนางที่อ่านเขียนได้มีอยู่ไม่น้อย แถมราชสำนักก็โปรดวรรณกรรมอีกด้วย
ขอบคุณครับผม