หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอเทคนิคการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ
กระทู้คำถาม
เพื่อนต่างชาติ
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
คือมีเพื่อนต่างชาติครับแล้วเขาอยากรู้เกี่ยวกับภาษาไทย เราจะสอนยังไงดี ประมาณว่าเรามีคำหนึ่งคำ เช่นคำว่า อิจฉา เนี่ย เราจะเขียนคำอ่านอย่างไรดีให้เขาเข้าใจ เขียนเป็นอังกฤษไปเลยใช่มั้ย ij - cha ประมาณนี้ได้หรือเปล่าครับ ขอเทคนิคที่ทำให้เรารู้คำอ่านภาษาไทย เป็นคำอ่านแบบอังกฤษอะครับ ใครรู้ช่วยบอกผมหน่อยนะครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
จะสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติยังไงดี
คืองี้ครับมีเพื่อนต่างชาติที่สนใจเรียนภาษาไทย ผมจะสอนเขาท่อง ก-ฮ หรือคำต่างๆอะครับ คือเห็นว่ามันมีคำอ่านภาษาอังกฤษ ที่ทำให้ฝรั่งอ่านเข้าใจ เช่น คำว่า khâo ข้าว
สมาชิกหมายเลข 1263383
หากไม่มีความรู้ภาษาฝรั่งเศสมาก่อน ควรเริ่มเรียนจากตรงไหนของภาษาก่อนครับ
คืออยากเรียนภาษาฝรั่งเศสครับ เลยลองไปดูคลิปที่คนฝรั่งเศสเป็นคนสอน เป็น expressions ง่ายๆ ก็พอพูดตามได้นะครับ แต่ผมอ่านไม่ออกอะครับ งั้นเราควรจะเรียนตั้งแต่ a b
สมาชิกหมายเลข 1047809
ใครมีความรู้เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นบ้างครับ ช่วยแปลคำศัพท์ให้ผมที
คือต้องการแปลจากคำว่า Dragon Power เป็นภาษา ญี่ปุ่นอะครับ ลองแปลดูมันได้สองแบบคือ 龍力 กับ 竜力 อะครับ ไม่แน่ใจว่าควรใช้อันไหน แล้วมันอ่านว่ายังไงเหรอครับ หรือมีคำอ
สมาชิกหมายเลข 1071554
คนเก่งภาษาอังกฤษช่วยหน่อยครับ
คำว่า "Stature" แปลเป็นไทยว่าอะไรครับ ผมลองถามฝรั่งที่เป็นเจ้าของภาษาดูแล้ว เขาตอบกลับมาว่า แปลว่า "สิ่งที่สำคัญและน่าเคารพของคนๆนั้น เพราะว่าเขา
สมาชิกหมายเลข 5000699
ตามหาหนังสือสอนภาษาจีนตัวเต็ม เอาเป็นภาษาอังกฤษก็ได้ครับ
ผมกำลังตามหาหนังสือสอนภาษาจีนตัวเต็มครับ คือผมเข้าใจว่า (ถ้าผมเข้าใจผิด รบกวนแนะนำหน่อยนะครับ) อักษรจีนตัวเต็ม เวลาเรามองส่วนประกอบต่างๆ แล้ว จะเข้าใจความหมายขอ
Louis XIX
ทำไมพม่าอยู่ติดอินเดีย แต่ส่วนใหญ่ไม่ตั้งชื่อคน สถานที่ เป็นภาษาอินเดียแบบไทย ลาว เขมร
สังเกตคนไทย คนลาว และคนเขมรส่วนใหญ่ จะได้รับอิทธิพลทางภาษา จากอินเดียเยอะมาก ชื่อเมือง ชื่อสถานที่ แม่น้ำ ภูเขา ทะเลสาบ หรือ กระทั่งชื่อคนก็ตั้งแบบอินเดีย แต่พม
เทพมารจุติ
"เจ้" กับ "เจ๊" 2 คำที่ออกเสียงคล้ายกันแต่ความหมายต่างกันราวฟ้ากับเหว ใช้กันให้ถูกนะครับ
เจ้ เจ๊ 2 คำนี้ไม่เหมือนกันนะครับ คนจีนจะรู้ความต่างดี แต่คนไทยเราใช้ปะปน หลายท่านคงคิดว่ามันเหมือนกัน เจ้ คือ พี่สาว ปกติธรรมดา ไม่จำเป็นต้องเป็นพี่ทางสายเลือด
สมาชิกหมายเลข 5557899
ทำไมบางคำในภาษาอังกฤษที่เป็นคำทับศัพท์ ยังต้องเติม -es ต่อท้ายอยู่? แต่บางคำที่เป็นคำทับศัพท์เหมือนกันยังเติม -s
โดยเฉพาะพวกคำศัพท์ภาษาอังกฤษบางคำที่เป็นคำทับศัพท์ หรือคำภาษาอังกฤษที่ยืมมาจากภาษาต่างชาติ พวกคำที่ลงท้ายด้วยตัว o หากเราอยากจะเปลี่ยนรูปให้เป็นคำพหูพจน์ (Plura
สมาชิกหมายเลข 8956716
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
ภาษาอังกฤษคำว่า จนกว่าของจะหมด
โปรโมชัน -จนกว่าของจะหมด -จนกว่าโค๊ดจะหมด เค้าเขียนคำสั่นๆกันว่าไงครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1661749
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เพื่อนต่างชาติ
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอเทคนิคการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ