คือผมรู้สึกว่ามันมีการใช้คำว่า spoil (ในกระทู้ภาพยนตร์) กันพร่ำเพรื่อจนผิดความหมายครับ เท่าที่ดูตาม English dictionary พอสรุปเป็นคำง่าย ๆที่เกี่ยวกับหนัง ดังนี้ครับ
- ทำให้เสีย อรรถรส
- อวยจนดีเกินเหตุ
เวลาตั้งกระทู้หนัง มันก็ต้องมีการเล่าเรื่องประกอบอะครับ แต่ถ้าไม่บอกจุดสำคัญของเรื่อง(เช่นตอนจบ, บทสรุปของเรื่อง) จนคนที่จะไปดูรับรู้และมีความรู้สึกร่วมทำให้เวลาไปดูจริงมีความสนุกลดลง ก็ไม่น่าจะเป็น spoil ครับ สำหรับบางเรื่องบางคนเขียนเชียร์จนดีหรืออวยเกินจริง อันนี้น่าจะ spoil เต็ม ๆ
ประเด็นคือ ผมเห็นบ่อยครั้งพอเขียนอ้างถึงเนื้อหาในหนังบางส่วน ก็ตีเป็น spoil แล้วครับ จับหลักที่ว่าถ้าไม่ทำให้คนอ่านดูหนังสนุกน้อยลง (ตรงนี้แล้วแต่จะตีความ) ไม่น่าจะเป็น spoil ครับ
ว่าด้วยเรื่องคำว่า Spoil ในกระทู้หนัง
- ทำให้เสีย อรรถรส
- อวยจนดีเกินเหตุ
เวลาตั้งกระทู้หนัง มันก็ต้องมีการเล่าเรื่องประกอบอะครับ แต่ถ้าไม่บอกจุดสำคัญของเรื่อง(เช่นตอนจบ, บทสรุปของเรื่อง) จนคนที่จะไปดูรับรู้และมีความรู้สึกร่วมทำให้เวลาไปดูจริงมีความสนุกลดลง ก็ไม่น่าจะเป็น spoil ครับ สำหรับบางเรื่องบางคนเขียนเชียร์จนดีหรืออวยเกินจริง อันนี้น่าจะ spoil เต็ม ๆ
ประเด็นคือ ผมเห็นบ่อยครั้งพอเขียนอ้างถึงเนื้อหาในหนังบางส่วน ก็ตีเป็น spoil แล้วครับ จับหลักที่ว่าถ้าไม่ทำให้คนอ่านดูหนังสนุกน้อยลง (ตรงนี้แล้วแต่จะตีความ) ไม่น่าจะเป็น spoil ครับ