หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยดูคำแปลให้ทีนะครับ
กระทู้คำถาม
วิชาการ
การศึกษา
กำลังแปลเอกสารตัวนึงอยู่ครับ ข้อความภาษาไทยมีแบบนี้
"ใบอนุญาตนี้ ให้ไว้แก่ นส. xxxxx โดยมี นส. xxxxx เป็นผู้ดำเนินการ"
ผมแปลเป็นอังกฤษว่า
This license is given to Ms. XXXXX whose operator is Ms. XXXXXX
แบบนี้ มันโอเคไหมครับ รบกวนผู้รู้ช่วยตรวจสอบให้ทีครับ ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
การแปลหนังสือรับรองการจดทะเบียนห้างหุ้นส่วนจำกัด
สวัสดีค่ะ มือใหม่หัดแปล ลองแปลหนังสือจดทะเบียนห้างหุ้นส่วนด้วยตัวเองค่ะ ก้เลยอยากจะขอคำแนะนำ ช่วยแก้ไขหน่อยค่ะ ว่าจะแปลแบบนี้ได้มั้ยคะ Translation (Official Emblem) No. SorJor. xxxxxxxxxxxxxxxx Regis
สมาชิกหมายเลข 1252317
ตัวอย่างหนังสือรับรองบริษัทเป็นภาษาอังกฤษ
วันนี้ไปยื่นวีซ่าประเทศที่เคยไปมาแล้ว 3 ครั้ง แต่ครั้งนี้เป็นครั้งแรกที่ยื่นกับ VFS Global ตรงซอยชิดลม เอกสารตรวจครบดีทุกอย่างแล้วแต่ดันมาตกม้าตายตรงที่หนังสือรับรองบริษัทไม่ได้แปลเป็นภาษาอังกฤษไปด้ว
glory_kingdom
เรื่องน่ารู้ แต่หลายคนมองข้าม
เรียกสินไหมค่าขาดประโยชน์จากการใช้รถระหว่างซ่อม ครับ ประโยชน์ของผู้ใช้รถที่ถูกละเมิดที่หลายคนไม่เคยเรียก จากการถูกคู่กรณีชน เราก็มักจะซ่อมจบๆกันไปคือสินไหมค่าขาดประโยชน์จากการใช้รถระหว่างซ่อม 1. หลั
ทองเนื้อเก้า
จากเหตุการณ์ปัญหาชายแดนไทย-กัมพูชา!
เรามาคุยกันด้วยเหตุและผล กันแบบผู้มีความรู้แจ้งกันดีกว่าครับทุกท่าน 1.จากเหตุการที่เกิดขึ้น ทุกท่านคิดว่า เราควรมองเรื่องใดก่อนเป็นหลัก 2.ใครบ้างที่มีส่สวนได้ส่วนเสีย กับการปะทะกัน นับตั้งแต่ อดีต ถึง
สมาชิกหมายเลข 7612794
รบกวนช่วยแปลหน่อยครับ
ประโยคทั้งหมดคือ Three hundred mL of lactulose solution should be mixed with 700 mL of water or physiologic saline and retained for 30 to 60 minutes. This lactulose enema may be repeated every 4 to 6
nordisk300
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
วิชาการ
การศึกษา
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยดูคำแปลให้ทีนะครับ
"ใบอนุญาตนี้ ให้ไว้แก่ นส. xxxxx โดยมี นส. xxxxx เป็นผู้ดำเนินการ"
ผมแปลเป็นอังกฤษว่า
This license is given to Ms. XXXXX whose operator is Ms. XXXXXX
แบบนี้ มันโอเคไหมครับ รบกวนผู้รู้ช่วยตรวจสอบให้ทีครับ ขอบคุณครับ