ขอถามการใช้ประโยคภาษาอังกฤษเหล่านี้หน่อยค่ะ

กระทู้คำถาม
"...they implored the future president — who has called climate change a hoax —to keep the current low-carbon policies championed by President Obama."


คำถาม >> low-carbon policies championed by President Obama << ประโยคนี้ แปลว่านโยบาย low-carbon ที่ถูกคุ้มครองโดยประธานาธิบดีโอบามา ทำไมไม่ใช้ในรูป passive voice ( were championed) คะ ?


"..hundreds of other American businesses joined together to tell Trump that they are committed to fighting global warming"

คำถาม >> they are committed นี่คือ tense อะไรคะ ไม่เคยเห็นมาก่อน

หมู


[ที่มาของประโยค http://money.cnn.com/2016/11/16/news/businesses-trump-climate-change/]
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาอังกฤษ การเรียน
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่