หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถ้าจะบอกเป็นภาษาอังกฤษว่า "ถ้าเมื่อวานฉันไม่ทำอย่างงั้น วันนี้พวกเราก็คงไม่ได้มาอยู่ตรงนี้กันหรอก" ต้องแปลยังไงครับ?
กระทู้คำถาม
เรียนต่อต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
วิชาการ
การศึกษา
เป็นกรณีสมมติ ถ้าใช้แปลว่า "If yesterday I hadn't done like that, today we wouldn't be right here."
คือสมมติว่าเมื่อวานไม่ได้ทำ แต่จริงๆแล้วเมื่อวานทำ
ไม่ทราบว่าแปลอย่างนี้ถูกต้องหรือเปล่าครับ?
ขอบคุณครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
บางทีเวลาฝรั่งพูด “Get out of here!” นี่เขาไม่ได้ไล่เราหรอกครับ มันมีความหมายอยู่
มันอาจจะเป็นวัฒนธรรมการพูดที่แปลก ๆ นิดหน่อยของคนอเมริกัน อธิบายให้เข้าใจง่าย ๆ ดังนี้ครับ คือเวลาเราเล่าเรื่องเซอร์ไพรส์หรือเรื่องที่น่าตกใจบางอย่างให้เขาฟัง บางทีคนอเมริกันเขาอาจจะอุทานออกมาว่า &ld
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
So....Tell me about your day. แต่งประโยคภาษาอังกฤษวันละนิด จิตแจ่มใส (4)
มาฝึกภาษาอังกฤษด้วยกันนะคะ สำหรับคนที่พยายามฝึกภาษาอยู่ ลองมาพยายามเขียนเล่าเรื่องตัวเองกัน วันละนิดวันละหน่อย เพิ่มทักษะให้ตัวเอง พยายามอย่าลอกกันนะคะ ไม่ต้องกลัวถูกหรือผิด จขกท ทำงานต่างประเทศมาหลา
Rolling Panda
ช่วยกรุณาแปลภาษาอังกฤษต่อไปนี้ให้หน่อยนะครับ ไม่เข้าใจจริงๆเลยครับ
โดยปกติก็หาแปลเอง เท่าที่จะทำได้ แต่มีบางคำนี่ งงหัวหมุนเลยครับ ขออนุญาตช่วยหน่อยนะครับ เป็นบทพูดของตัวละครใน The walking dead ครับ อาจมีคำหยาบบ้าง แต่ก็ไม่รู้จริงๆนะครับ ขออภัยด้วย 1. I ain't never
สมาชิกหมายเลข 846699
เป็นประธานสโมสรพูดได้แค่เนี่ย
West Ham co-Chairman David Sullivan speaking to 5 live: "It is depressing really, it will be a late night for our fans and some of them won't be able to stay. I don't understand why United couldn
SAwiphan
เคยฟังเพลงแล้วร้องให้มั้ยคะ ?
http://www.youtube.com/watch?v=b87dBaL4qI0 "Almost Is Never Enough" (with Nathan Sykes) I'd like to say we gave it a try I'd like to blame it all on life Maybe we just weren't right, but t
ธารตะวัน
[YG]แปลคำกล่าวขอโทษของหยางฮยอนซอก/ความคิดเห็นชาวเน็ตจีนหลังจากซิทคอมซีรีย์ของYGมีเนื้อหาล้อเลียนประเทศจีน
ผมขอโทษแฟนๆของประเทศจีนอย่างยิ่ง ผมได้สั่งให้เจ้าหน้าที่แก้ไขเนื้อหาที่ไม่ถูกต้องโดยเร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ ผมจะระมัดระวังและระมัดระวังเป็นพิเศษในอนาคต Cr. @9july_ ————&m
คุณหนูเมียวอิแห่งนครโคเบะ
การใช้ Second Conditional IF
อ่านเรื่อง Second Conditional IF มันจะบอกว่า If + Simple Past Tense + Would / Could / Should / Might + Verb เช่น If I were you, I wouldn't drive so fast. แต่อ่านเจอเนื้อเพลง ของ You+Me - Break the
สมาชิกหมายเลข 714802
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เรียนต่อต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
วิชาการ
การศึกษา
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถ้าจะบอกเป็นภาษาอังกฤษว่า "ถ้าเมื่อวานฉันไม่ทำอย่างงั้น วันนี้พวกเราก็คงไม่ได้มาอยู่ตรงนี้กันหรอก" ต้องแปลยังไงครับ?
คือสมมติว่าเมื่อวานไม่ได้ทำ แต่จริงๆแล้วเมื่อวานทำ
ไม่ทราบว่าแปลอย่างนี้ถูกต้องหรือเปล่าครับ?
ขอบคุณครับ