[K-POP] ชวนฟัง Moonlight (월광) ฉบับ cover โดย คิม แทยอน (Girls' Generation)
ชวนฟัง Moonlight (월광) ฉบับ cover โดย คิม แทยอน (Girls' Generation)
แปลไทย Moonlight (월광)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
I am GOD's Child
แต่โลกที่อาศัยอยู่สาบสูญไปในวันนี้
ฉันจะมีชีวิตอยู่บนผืนดินได้อย่างไร
ฉันมิใช่สิ่งที่เกิดมาเพื่ออยู่บนโลกใบนี้
ก้าวเดินไปพร้อมกับสายลมให้หลุดพ้น
มีเพียงโซ่เท่านั้นที่หยุดรั้งได้
แม้ถึงตอนจบแล้ว ก็ยังคงมีหนทาง
ในขณะที่หัวใจทั้งหมดเปิดอยู่เช่นนี้
ฉันก็ยังคงรอเพียงแค่เสียงของคุณเท่านั้น
จนกระทั่งตอนนี้ก็ยังไม่ได้เตรียมคำพูดไว้เลยแม้สักครั้ง
I am GOD's Child
แต่โลกที่ฉันอาศัยอยู่สาบสูญไปในวันนี้
ฉันจะมีชีวิตอยู่บนผืนดินได้อย่างไร
ฉันมิใช่สิ่งที่เกิดมาเพื่ออยู่บนโลกใบนี้
มีเหตุผลเช่นใดช่วยบอกมาอีกสักนิด
เพื่อที่ฉันจะสามารถหลับได้อีกครั้ง
เป็นเครื่องปลอบประโลมใจในวันที่ชีวิตมาถึงจุดจบอันแสนเจ็บปวด
ที่แห่งนี้ไม่มีแม้เสียงใด
ถึงสิ่งที่เชื่อเหล่านั้น
I am GOD's Child
ความเจ็บปวดทั้งหมดที่ไหลมาจากหัวใจ
ฉันไม่สามารถอยู่ในโลกใบนี้ได้
ในหัวใจดวงนี้ ไม่มีที่พักใดอยู่เลย
กำแพงเย็นเฉียบที่แคบเข้ามา
ต่อไปจะมีอะไรอีกหนอ
ฉันสามารถอ่อนแอได้ไหม
ถึงแม้ว่าในตอนท้ายฉันจะเอื้อมมือออกไปหาสิ่งอื่น
แต่ถ้าเป็นคุณต้องตามหาฉันเจอแน่
อย่างไรก็ตาม ตั้งแต่ที่นี่
เวลาที่เดินผ่านไป สำหรับฉันแล้วมันคือทุกสิ่งทุกอย่าง
I am GOD's child
แต่โลกที่อาศัยอยู่สาบสูญไปในวันนี้
ฉันจะมีชีวิตอยู่บนผืนดินได้อย่างไร
ฉันมิใช่สิ่งที่เกิดมาเพื่ออยู่บนโลกใบนี้
I am GOD's Child
ความเจ็บปวดทั้งหมดที่ไหลมาจากหัวใจ
ฉันไม่สามารถอยู่ในโลกใบนี้ได้
ในหัวใจดวงนี้ ไม่มีที่พักใดอยู่เลย
How do I live on such a field?
ที่มา : ferrarii
[K-POP] ชวนฟัง Moonlight (월광) ฉบับ cover โดย คิม แทยอน (Girls' Generation)
ชวนฟัง Moonlight (월광) ฉบับ cover โดย คิม แทยอน (Girls' Generation)
แปลไทย Moonlight (월광)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้