หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
AVC เรียกทีมหญิงไทยชุดนี้เป็น "Young Guns"
กระทู้สนทนา
รายการกีฬา
นักกีฬา
วอลเลย์บอล
จากเวบหลักของรายการ AVC Cup ครั้งนี้ ได้พาดหัวข่าวในนัดไทย-เวียดนาม
"Thailand's Young guns struggle to hit form before stunning Hosts 3-0."
ดูเนื้อข่าวเต็มๆได้ที่
http://asianvolleyball.net/2016/09/thailands-young-guns-struggle-to-hit-form-before-stunning-hosts-3-0/#more-14446
คำว่า " Young Guns" ควรจะแปลเป็นไทยแบบสวยๆอย่างไรดี?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
[แปล] FIVB Press Release: ชัชชุอรสร้างความตื่นเต้น พาทีมชาติไทยเอาชนะทีมชาติโปแลนด์
Chatchu-On thrills as Thais deliver the goods against Poland https://www.volleyball.world/en/women/schedule/8841-poland-thailand/post Macao, China, May 24, 2018
Poletaev
2014 In Pictures….What A Year!
ผมไม่แปลนะครับ กลัวแปลผิดแล้วความหมายจะเพี้ยนไปครับ.. จริงๆไม่อยากโชว์โง่ 555+ เนื่องจากบางภาพและบางเนื้อหานั้นก็เปราะบางเกินไปด้วย เพื่อความชัวร์ ก็เลยลอกมาทั้
สมาชิกหมายเลข 1973541
ผมว่าอีตา พอล เมอร์ฟี นี่เล่นอยู่ใน pantip แน่เลย
เฉลยตัวจริงออกมานะ พอล เมอร์ฟี่ copy มานะครับจาก thailandsusu.com credit: https://www.thailandsusu.com/webboard/index.php?topic=376692.0 มาอีกคำรบ สำหรับ นาย พอ
จั๋งริมรั้ว
WORAWUT “FLOOK” AHCHARIYASRIPONG – Prestige Thailand July 2017 " รู้จักเพื่อนคนสนิทของ อั้ม พัชราภา " กัน
Worawut “Flook” Ahchariyasripong – the youngest of four siblings at the helm of esteemed Thai jewellery empire Gems Pavilion – needs no introduction. Gracing ou
สมาชิกหมายเลข 3925749
เรียนภาษาอังกฤษจากแบดมินตัน (สำหรับผู้ที่สนใจ)
คนถนัดขวา/ซ้าย right/left hander หรือถ้าต้องการใช้เป็นคุณศัพท์ : right/left-handed ต้อน หรือว่าเล่นเหนือชั้นกว่ามาก outclass เช่น ‘A’ was outclassed by ‘B’ in t
สมาชิกหมายเลข 3904634
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
รายการกีฬา
นักกีฬา
วอลเลย์บอล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
AVC เรียกทีมหญิงไทยชุดนี้เป็น "Young Guns"
"Thailand's Young guns struggle to hit form before stunning Hosts 3-0."
ดูเนื้อข่าวเต็มๆได้ที่ http://asianvolleyball.net/2016/09/thailands-young-guns-struggle-to-hit-form-before-stunning-hosts-3-0/#more-14446
คำว่า " Young Guns" ควรจะแปลเป็นไทยแบบสวยๆอย่างไรดี?