ชื่อกระทรวงใหม่ ภาษาไทยกับภาษาอังกฤษที่ใช้ความหมายตรงกันไหม?

กระทู้คำถาม
กระทรวงดิจิทัลเพื่อเศรษฐกิจและสังคม
Ministry of Digital Economy and Society

แปลแล้วความหมายตรงกันไหม
ผมก็รู้อังกฤษแค่งูๆปลาๆแต่อ่านแล้วมันรู้สึกขัดๆ
ภาษาไทยแปลแล้วความหมายกว้าง
แต่ภาษาอังกฤษแปลแล้วความหมายดูแคบๆพิกลๆ
หรือผมคิดมากไป หรือผมโง่
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่