ทำไมในหนังต่างประเทศ ซับไทย หรือ ภาคไทย ถึงเรียก กระทรวงมหาดไทย มันไม่มีชื่ออื่นให้เรียกแล้วหรอ

ดูมาหลายเรื่องแล้ว รู้สึกว่าขัดหูมากๆ
เช่นผมดูหนังฝรั่ง มีฉากบอกให้ไปที่กระทรวงมหาดไทย คิดในใจ มันใช่หรอ
ทำไมหนังหลายๆเรื่องต้องกระทรวงมหาดไทยตลอด หรือมันคือชื่อสากลของโลกอยู่ละ
เหมือนคนภาค คนทำซับ ยกตัวเองเป็นที่ตั้ง จะพากย์ จะทำซับอะไรลงไปก็ได้

โทษทีครับ จริงจังไปหน่อย แต่มันหลายเรื่องละที่เห็น ทั้งๆที่มันไม่ใช่หนังถ่ายในไทย
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 8
ผมลองไปแปลดู Ministry of Interior ถ้าโดยรวม มันจะแปลว่า กระทรวงมหาดไทย
แต่ Interior มันแปลว่า ภายใน เขาก็น่าจะใช้คำว่า กระทรวงภายใน หรือ ภายในประเทศ
ขอบคุณทุกท่านครับ ที่ทำให้ผมได้คำตอบ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่