หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
มีภาษาอะไรบ้างที่กว่าจะอ่านได้เป็นคำ ต้องผ่านการผสมพยัญชนะ สระ หรือตัวสะกดอย่างซับซ้อนแบบไทยเรา
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาไทย
หน้าต่างโลก
คือว่าภาษาเรารู้สึกว่ากว่าจะอ่านได้มันผสมกันซับซ้อนเนอะครับ ยิ่งยาว ๆ มาเป็นประโยคลุงผมที่เป็นฝรั่งตายครับ เวียนหัว ไม่รู้จะตัดคำตรงไหน เว้นวรรคก็ไม่มี ตัวอัษรก็คล้ายกัน มีภาษาแบบนี้อีกไหมครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
[DAY: 08] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(4) THE LONG "O" (EXCEPTIONS) เข้าสู่วันที่ 8 ของการเรียน Phonics เรามาเข้าเรื่องกันเลย ข้อยกเว้นของ “สระโอว” หรือ “The Long O” มีดังนี้... (เรียงลำดับตามความสำคัญ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
[DAY: 07] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(4) THE LONG "O" ในวันที่ 7 ของการเรียน Phonics เรามาถึงสระตัวหนึ่งที่สำคัญมาก ๆ (และเป็นตัวแยกชัดเจนระหว่างสำเนียงอังกฤษและอเมริกัน) คือ “The Long O” หรือสระโอว —>
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
[DAY: 06] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(3) THE LONG "I" (EXCEPTIONS) เข้าสู่วันที่ 6 ของการศึกษา Phonics เนื่องจากเมื่อวานเกริ่นเสียยาว วันนี้เข้าเรื่องเลย ทบทวนก่อนว่า “The long I“ สะกดได้ 6 แบบหลัก ๆ คือ... 👉🏻 -
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
มีภาษาไหนที่มีระบบการเขียนแบบภาษาไทยไหมครับ
ภาษาไทยมีระบบการเขียนที่แบบว่า เอาพยัญชนะที่มีอยู่แล้ว มาผสมกับสระ ผสมวรรณยุกต์ ถึงจะได้ 1 คำ จะมีความหมายหรือไม่มีก็ไม่รู้ แต่กว่าจะได้ 1 คำ ต้องผสมหลายขั้นมาก แถมสระ ก็มีทั้งอยู่ข้างหน้า ข้างหลัง ด้
สมาชิกหมายเลข 3861135
ภาษาจีนไม่มีสระพยัญชนะ มีเป็นคำๆ แสดงว่าชื่อของคนจีนทุกคนก็ต้องมีความหมายใช่มั้ยคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6098515
ทำไมชื่อสถานที่ BTS MRT แปลเป็นอังกฤษแล้วต้องเว้นวรรค
ชื่อสถานที่ ที่เป็นชื่อเฉพาะ แม้ว่าจะมีหลายพยางค์ แต่ก็เป็นคำๆเดียว จะเว้นวรรคเพื่ออะไรครับ? บางจาก = Bang Chak เขียนแบบนี้ที่BTS แต่ถ้าเป็นบริษัทบางจาก(ที่ขายน้ำมัน) ก็ใช้ Bangchak ไม่ต้องเว้นวรรค เ
theNaOH
ภาษาไทยที่ไม่มีสระ/วรรณยุกต์และไม่เว้นวรรคแต่ก็สามารถอ่านออกได้ เป็นเรื่องราว
นิทานล้านบรรทัด โดย..ประภาส ชลศรานนท์ กนกคนตลกชวนดวงกมลคนผอมรอชมภมรดมดอมดอกขจรสองคนชอบจอดรถตรงตรอกยอมทนอดนอนอดกรนรอยลภมรดมดอกหอมบนขอนตรงคลองมอญลมบนหวนสอบจนปอยผมปรกคอสองสมรสมพรคนจรพบสองอรชรสมพรปองสอง
สมาชิกหมายเลข 7918220
[DAY: 05] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(3) THE LONG "I" เข้าสู่วันที่ 5 ของการเรียน Phonics เรามาดูเสียงสระตัวที่สามคือ “The Long I” หรือ “สระอาย” ✅ อันดับแรกขอโน้ตไว้ก่อนเลยว่าในภาษาอังกฤษแท้จริงแล้วไ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
[DAY: 04] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(2) THE LONG "E" (EXCEPTIONS) เข้าสู่วันที่ 4 ในหัวข้อ Phonics เรามาดูข้อยกเว้นของ The long E ในกรณีที่ตัวสะกดทั้ง 6 แบบนี้ -e, -ee, -ea, -ie, -ei, -ey ไม่ได้อ่านออกเสียง “อี&
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
[DAY: 02] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(1) THE LONG “A” (EXCEPTIONS) ต่อเนื่องจากสระเอ (The long A) ที่ลงไป ก่อนจะเข้าสู่เสียงสระตัวต่อไป (The long E) เรามาดูข้อสังเกตที่น่าสนใจเกี่ยวกับตัวสะกดของสระตัวนี้กันก่อน 📌 สรุปหัวข
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาไทย
หน้าต่างโลก
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
มีภาษาอะไรบ้างที่กว่าจะอ่านได้เป็นคำ ต้องผ่านการผสมพยัญชนะ สระ หรือตัวสะกดอย่างซับซ้อนแบบไทยเรา