ดูข่าวหมู่เกาะ สแปลชลี่ แล้วงงกับจีน เค้าใช้อะไรว่าเกาะนี้เป็นของเขาอ่ะ

เกาะนี้จะติดกับฟิลิปินอยู่แล้ว
หรือเค้าเคยมาทำอะไรไว้เลยอยากได้เกาะนี้ หรือต้องการพื้นที่ทางทะเลไว้หาปลา งงจัง
สุดยอดความคิดเห็น
ความคิดเห็นที่ 11
คนที่ยกอันนี้มาอ้างเนี่ย ผมว่าไม่เคยอ่านตัวสนธิสัญญาแน่นอน หรือไม่อย่างนั้นก็อ่านแล้วไม่เข้าใจ

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Treaty_of_Taipei

ลองอ่านดูง่ายๆ อันที่ชอบยกมานะครับ

ARTICLE II

It is recognized that under Article 2 of the Treaty of Peace with Japan signed at the city of San Francisco in the United States of America on September 8, 1951 (hereinafter referred to as the San Francisco Treaty), Japan has renounced all right, title and claim to Taiwan (Formosa) and Penghu (the Pescadores) as well as the Spratly Islands and the Paracel Islands.

อ่านแบบไม่ต้องคิดอะไรมากมันแปลว่าญี่ปุ่นสละสิทธิการครอบครอง
Taiwan (Formosa)
Penghu (the Pescadores)
Spratly Islands
Paracel Islands

คนที่โปรจีนก็จะยกมาว่า เห็นไหมเนี่ยสี่ที่นี้เป็นของจีน แต่ลองอ่านสนธิสัญญาดีๆ
ไม่มีตรงไหนที่บอกว่า ยกสี่ที่นี้ให้จีน เขาเขียนเอาไว้แค่นั้นจริงๆว่า ญี่ปุ่นสละสิทธิ์ในพื้นที่สี่ที่นี้

และเขายังกล่าวย้ำอีกครั้งใน Article III
ARTICLE III

The disposition of property of Japan and of its nationals in Taiwan (Formosa) and Penghu (the Pescadores), and their claims, including debts, against the authorities of the Republic of China in Taiwan (Formosa) and Penghu (the Pescadores) and the residents thereof, and the disposition in Japan of property of such authorities and residents and their claims, including debts, against Japan and its nationals, shall be the subject of special arrangements between the Government of Japan and the Government of the Republic of China. The terms nationals and residents whenever used in the present Treaty include juridical persons.

หัวข้อนี้กล่าวถึงเรื่องการจัดการเกี่ยวกับคนและทรัพย์สินของญี่ปุ่นใน  "Taiwan (Formosa) and Penghu" ที่เกี่ยวข้องกับ Republic of China
แปลกไหมที่ Article II มีสี่ที่ แต่พอ Article III เหลือแค่สองที่ ทำไมเขาไม่กล่าวรวมทรัพย์สินของญี่ปุ่นในสองเกาะนั้นๆ?
ตรงนี้ไม่เห็นคนโปรจีนตรงไหนยกมาพูดเลยสักคนเดียว (เพราะถ้าพูดแล้วจะเสียเปรียบ) ว่าที่เป็นของ Republic of China ในสนธิสัญญานี้น่ะมีแค่ฟอร์โมซ่า กับเพงกู่เท่านั้นเอง


จริงๆ Article II เขาก็แค่ยกมาจาก Treaty of San Francisco เท่านั้นเอง ที่ให้ญี่ปุ่นสละสิทธิเหนือดินแดนที่ครอบครองมาระหว่างสงคราม
แต่สละสิทธิแล้วสิทธิอยู่กับใครนั้นไม่ได้บอกเอาไว้ ถ้ามีการเปลี่ยนมือดินแดนจริงๆและเขียนในสนธิสัญญามันต้องเป็นอย่าง Treaty of Paris (1898)
ที่สเปนยกฟิลิปินส์ให้อเมริกา ข้อความเป็นอย่างนี้ครับ

ARTICLE II
Spain cedes to the United States the Island of Porto Rico, and other islands now under Spanish sovereignty in the West Indies, and the Island of Guam in the Marianas or Ladrones.
ARTICLE III
Spain cedes to the United States the archipelago known as the Philippines Islands, and comprehending the islands lying within the following line:

เห็นไหมครับเขาจะเขียนเอาไว้อย่างชัดเจนว่า xxx ยกดินแดนเหล่านี้ให้ xxx


tldr สนธิสัญญาญี่ปุ่นจีน บอกว่าญี่ปุ่นสละสิทธิเหนือ Taiwan (Formosa), Penghu (the Pescadores), Spratly Islands, Paracel Islands
ไม่ได้บอกว่าสละให้ใคร แค่บอกว่าญี่ปุ่นไม่ถือสิทธิครองครองเหนือดินแดนเหล่านี้แล้ว ดังนั้นการที่อ้าง Article II ว่านานาชาติยกให้จีนจึงเป็นเรื่องตีความเข้าข้างตัวเองอย่างมาก
เพราะถ้าตีความอย่างนั้นข้อความเดียวกันที่ปรากฎบน Treaty of San Francisco มันจะไม่ได้หมายถึงว่าญี่ปุ่นยกเกาะพวกนี้ให้อเมริกา อังกฤษ รัสเซีย (จีนไม่เกี่ยว) เหรอ?
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่