หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลความหมายประโยคนี้ทีคะ
กระทู้คำถาม
แต่งกลอน
ภาษาไทย
บทกวี
นิยายแปล
กลอนภาษาอังกฤษ
อายุไขอาจไร้เรือนรัก สำหรับผู้โดดเดี่ยวเดินท่อง
แต่ยามใดได้ยลคำชม ภาพที่ส่องอาจเป็นตัวตนที่หมายคลาย
ยากจริงคะ ใครแปลได้ช่วยแปลหน่อยนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยเเก้โครงสีสุภาพให้หน่อยครับ(ต้องส่งอีกไม่นี้เเล้ว)😭
สวัดครับผมอยากให้ทุกคนช่วยดูหน่อยครับว่ากลอนโครงสีสุภาพที่ผมเเต่งใช้ได้มั้ยหรือต้องเเก้ตรงไหนก็ช่วยเเก้ให้หน่อยน่ะครับผมไม่ค่อยเก่งต้องส่งไม่นานนี้เเล้วด้วยครับ ขอขอบคุณล่วงน่าเลยครับ นี้กลอนผมครับ แ
สมาชิกหมายเลข 8085008
..... " สงบ สบาย ราตรี " ....
..... " สงบ สบาย ราตรี " .... จันทร์นวล ส่องฟ้า สดใส ดาวไข วัววาว พราวแสง หรีดหริ่ง เรไร สำแดง ซ่อนแฝง มนต์ขลัง ราตรี ทางด่วน ทอดยาว สว่าง หนทาง ว่างรถ ยามนี้ สงบ งดงาม (จะ)ข้ามปี รถรา คลายค
sarasiri
[คติธรรม] ประโยชน์ย่อมล่วงเลยคนโง่ผู้มัวถือฤกษ์อยู่
41. นกฺขตฺตํ ปฏิมาเนนฺตํ อตฺโถ พาลํ อุปจฺจคา ประโยชน์ย่อมล่วงเลยคนโง่ผู้มัวถือฤกษ์อยู่ ประโยชน์ย่อมล่วงพ้น....ผ่านเลย คนโง่ถือเสบย...............ฤกษ์ล้ำ การงานปล่อยวางเฉย....รอท่า สติปั
สมาชิกหมายเลข 3842840
[คติธรรม] พึงตัดความโกรธด้วยปัญญา
39. โกธํ ปญฺญาย อุจฺฉินฺเท พึงตัดความโกรธด้วยปัญญา โทสะเกิดลุกไหม้............แผดเผา เพลิงเร่าร้อนสุมเอา.........ปวดร้าว ปัญญาส่องธรรมเนา........เห็นเหตุ ดับกิเลสโกรธสูญห้าว......จิตอะคร้าวสร่างเย
สมาชิกหมายเลข 3842840
เสารจรกับดวงเมือง
เสาร์จร 7 ที่เรือนวินาศ ตำแหน่ง 7 (องศา 42 ลิปดา) ส่องแสงเกณฑ์สิบเข้าหาเสาร์ (10 องศา18 ลิปดา) และพฤหัสกำเนิด (8 องศา 7 ลิปดา) ในเรือนศุภะ ที่หมายถึงศาสนาและต่างประเทศ ตอนนี้เสาร์เป็นดาวเสวยอายุของดว
Brihaspati
กำลังใจ
สายลมแผ่วปลอบใจยามเหนื่อย ใบไม้เอื่อยยังไหวไม่หยุดเคลื่อน แม้นชีวิตต้องเจอทางเปื้อน แต่ทุกเรือนย่อมผ่านพายุไหว ตะวันลับยังกลับส่องฟ้า แม้ชีวาเคยเงียบเหงาใจ ทุกขุนเขายังเฝ้ายืนใหญ่ บอกว่าใครก็แข็งแรงไ
สมาชิกหมายเลข 1485319
ooo ว่าข้าฯนี้...เฝ้ารอ ช่างทรมาน ooo
อยู่หนใดกันเล่า หนอเจ้าเอ๋ยจากพรากเลยลับหายไม่คืนหวนสื่อเสียงเพลงเพรียกพร่ำเฝ้าคร่ำครวญใจปวดแปลบปั่นป่วน...วอนหวนคืน ท่องสถานผ่านทาง ว้างเหว่ว้ายามหลับตาคะนึงย้อน ถอนสะอื้นวันเราสองปองฝันหมายมั่นยืนวั
nana นะคะ
รัตติแขไขผกาคราวสันต์ธาร A Moonlit Night on The Spring River บรรพที่ ๑ กาพย์ยานี
รัตติแขไขผกาคราวสันต์ธาร A Moonlit Night on The Spring River 春江花月夜 Zhang Ruoxu 张若虚&nb
สิงห์ริมถนน
๏ ... ภาษา พาสับสน ... ๏
https://www.youtube.com/watch?v=ypBssolV-Y4https://www.youtube.com/watch?v=ypBssolV-Y4จากกระทู้https://pantip.com/topic/43455785/comment4เทียนไข toshareกระทู้คำถาม ติดตามปฏิบัติธรรม แต่งกลอน กลอนไทย ป
นกโก๊ก
*** กลอน " แด่ หมอกวน "
หมอจ๋า ข้าขอถาม ฤกษ์โมงยาม เคราะห์ดวงเมือง ใครให้ ทำนายเฟื่อง รู้ราวเรื่อง ในบ้านตน ทายร้าย ใจคนหวาด ทายผิดพลาด ไม่อายคน ตำรา ไหนขอยล ให้หมอมา ทำนายเมือง ทายทัก พิบัติภัย เหวี่ยงแหไป อยู่เนืองเนือง
CAN LIVE
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
แต่งกลอน
ภาษาไทย
บทกวี
นิยายแปล
กลอนภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลความหมายประโยคนี้ทีคะ
แต่ยามใดได้ยลคำชม ภาพที่ส่องอาจเป็นตัวตนที่หมายคลาย
ยากจริงคะ ใครแปลได้ช่วยแปลหน่อยนะคะ