หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบเกี่ยวกับการ์ตูนเรื่อง "ตูมันเตี้ย" อ่ะครับ ว่าจะหาอ่านแบบแปลไทยในวิธีไหนบ้าง เพราะฉบับรวมเล่มมันมีแค่ 34
กระทู้คำถาม
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครพอทราบบ้างคะว่าการ์ตูนเรื่อง ตูมันเตี้ยหาอ่านได้ที่ไหน
เคยอ่านถึงเล่ม 30 กว่าๆ ก็หายไปเลย ได้ยินว่ามีคนแปลตอนจบ อยากทราบว่าจะหาอ่านตอนจบได้ที่ไหนคะ
สมาชิกหมายเลข 4765619
พระไตรปิฎกฉบับมหาจุฬา มีแบบปกสีฟ้ากับปกสีเหลือง เหมือนหรือต่างกันยังไงบ้างครับ
ในแง่ของ - เนื้อหา - การจัดย่อหน้า - ฟอนต์ - ขนาดอักษร - จำนวนหน้า จำนวนเล่ม - คุณภาพกระดาษ ขอบคุณครับ เจริญธรรมครับ
ผมรู้
Monuseka หาอ่านได้ที่ไหน ตัวประกอบในเกมจีบหนุ่มอย่างตูช่างอยู่ยาก
ตาหัวข้อเลยครับ ผมหามังงะเรื่องนี้อ่านครับ จำได้ว่าเคยอ่านที่มีคนแปลไว้ถึงตอน100กว่าครับ
สมาชิกหมายเลข 8469303
การ์ตูนเก่า ตูมันเตี้ย มีใครที่พอจะยินดีรับแปลจบจบเล่มไหมครับ
อยากอ่านการ์ตูนนี้ให้จบอ่ะครับ คิดค่าแรงแปลเท่าไหร่ครับ แล้วเรียบเรียงเป็น pdf มาให้ได้ด้วยเลยจะดีมากครับ ถ้าใครเก่งภาษาญี่ปุ่น แล้วแปลได้สนุก คือสำนักพิมพ์เขายกเลิกไปนานแล้ว เพราะมันไม่ท
MasterNit
เม้าท์มอยหนังสือเรื่องโทสะแห่งเทพีสามเศียร หนังสือนิยายในชุดเพอร์ซีย์ แจ็กสัน เล่มที่ 7
เพิ่มเริ่มอ่านก็สะดุดตาเลย เทพีสามเศียรที่ว่าคือเฮคาที ซึ่งงง ในเล่มก่อนๆ จะเขียนว่าชื่อเฮคาที แต่เล่มนี้มีการเปลี่ยนนักแปล กลายเป็นเรียกว่าเฮคาตี... คือขัดใจนิดนึง เข้าใจว่าเพราะเป็นภาษาอังกฤษแปลมาเล
สมาชิกหมายเลข 4829945
ซื้อการ์ตูนตาหวานเก่าๆมา บางตอนในเล่มเป็นเรื่องอิงประวัติศาสตร์ ทำไมคนที่ชื่อมี B แปลไทยออกมาเป็น ว.แหวน หมดเลย
Anne Boleyn เป็น แอนน์ วูลีน Boudica เป็น วูดิก้า zenobia เป็น ซีโนเวีย (เข้าใจว่ามันต้องแปลมาจากภาษาญี่ปุ่นอีกที และเป็นมนุษย์แปลอยู่แล้ว เพราะภาษาก็มนุษย์ และหนังสือมันเก่ามาก แบบว่าไม่เกินก็ต้อง
สมาชิกหมายเลข 3709371
ปกโอตาคุน่องเหล็ก เล่ม 97
ล่าสุดในญี่ปุ่นเล่มที่ 97 ได้วางขายเรียบร้อยแล้ว ส่วนตัวละครที่ขึ้นปกคราวนี้เป็นชินไค ยูโตะซะด้วย ก็หวังว่าทางไทย สยามจะรีบแปลแล้วขายเล่มต่อไปเร็วๆ นะ ตามเขาอยู่ 10 กว่าเล่มแล้ว ต้นทาง - https://x.c
รักโอโนดะ ซาคามิจิ
The long walk หนังจากนิยาย สตีเฟน คิง
ผมตี๋ตั๋วเข้าดูหนังเรื่องนี้ ด้วยเหตุผลเพราะ ชื่อ ของ สตีเฟนคิงค์ อย่างเดียวเลย (ไม่ดูชื่อ ผกก นักแสดงเลย) ช่วงนี้อ่านนิยายเล่มใหม่ของ เฮียแกอยู่ เลยอยากดู งานเขียนของเฮียบนโลกภาพยนตร์ พอดูจบ ถึงกับ
SnapDiary
พุทธวจนปิฎก กำลังมีปัญหา ใช่หรือไม่? .
ได้ยินมาว่า พระคึกฤทธิ์มีเจตนาจัดทำ "พุทธวจนปิฎก" โดยได้ทำการแปลมาจาก "ฉบับบาลี สยามรัฐ" พระคึกฤทธิ์มีเจตนาเพื่อจะให้คนทั้งโลกใช้แทนพระไตรปิฎกเถรวาท โดยที่ตนเองและคณะ จะเป็นผู้
มะม่วงหิมพานต์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบเกี่ยวกับการ์ตูนเรื่อง "ตูมันเตี้ย" อ่ะครับ ว่าจะหาอ่านแบบแปลไทยในวิธีไหนบ้าง เพราะฉบับรวมเล่มมันมีแค่ 34