huntsman ทำไมพากย์ได้ไม่ค่อยฮา

ฉากที่เฟรย่า ไปพบอีริกเพื่อชิงกระจกวิเศษ

แล้วเจอคนแคระ แล้วก็เจอคนแคระหญิงด่า

ในซาวด์แท็ก แปลว่า นังชะนีอะไรซักอย่าง จำไม่ได้ แต่ก็แปลได้ฮาดู มีคนหัวเราะในโรง แต่เสียงอังกฤษพูดว่า queen bitch

แต่ในพากย์ไทยพูดแค่ว่า นังราชินี

แล้วเฟรย่า ก็ตอบกลับในซาวด์แทร็ก ว่า ปากดีจังนะ เสียงอังกฤษ ก็ฟังดูฮาๆด้วย คิดว่าเพราะบทตั้งใจ

แต่ในพากย์ไทย ใช้เสียงหม่น แถมยังพากย์ว่า น่ารักจังนะ

คือมันไปคนละทิศคนละทางเลยอะ

ถ้าตอบกลับว่า ปากดีจังนะ แบบในซาวด์แทร็ก

น่าจะดูดีกว่านี้ อุตส่าห์มาดูพากย์ไทยใหม่อีกรอบ หลังจากดูพากย์อังกฤษ เพื่อมาดูฉากนี้ แต่ก็พบกับความผิดหวัง
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่