Route army นี่ควรแปลว่าอะไรดีครับ?

ดังๆน่าจะ 8th route army แต่ละที่แปลไม่เหมือนกันเลย บ้างก็กองทัพที่ 8 บ้างก็กองพลที่ 8
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่