นายโดนาลด์ ทรัมพ์ เป็นนักธุระกิจในอเมริกาที่ลงแข่งขันเป็นตัวแทนพรรค Republican Party ผู้หนึ่ง เพื่อเข้าแข่งขันเลือกตั้งเป็นประธานาธิปดีของ ประเทศสหรัฐอเมริกา, เขาเป็นผู้ที่เสนอ นโยบายต่อต้านมุสลิมและศาสนาอิสลาม,และ ห้ามมุสลิมเข้าประเทศสหรัฐอเมริกาจนกว่า ที่ทางเจ้าหน้าที่ความปลอดภัยของอเมริกันจะสอบสวนตรวจอย่างถี่ถ้วนเสียก่อนว่า มุสลิมเหล่านั้น ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับมุสลิมISIS, และจนกว่าที่อเมริกาจะมีวิธีการ แยกแยะมุสลิมผู้ก่อการร้ายต่ออเมริกา จากบรรดามุสลิมที่รักสงบ
ระหว่างการปราศัยหาเสียง ที่ เมืองCEDAR FALLS รัฐ Iowa, นายโดนาลด์ ทรัมพ์ ดึงเอา แว่นอ่านหนังสือออกมาสวม และดึงเอา กระดาษบันทึกจากกระเป๋าเสื้อนอก ออกมาอ่านช้าๆ ....
“เช้าวันหนึ่งในฤดูหนาว,ในระหว่างทางไปทำงานของเธอ ตามเส้นทางเลียบทะเลสาปหญิงผู้มีใจกรุณาปราณีผู้หนึ่ง เหลือบไปเห็นงูพิษ ตัวหนึ่ง ขดตัวหนาวเกือบ แข็งตายอยู่ชายน้ำ อย่างน่าสงสาร”, .....
นายโดนาลด์ ทรัมพ์ อ่านเนื้อเพลง เมื่อสมัยปี 1960 ซึ่งแต่งโดย นายแอล วินสัน ชื่อเพลง,
“The Snake(งู)”
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้The Snake
By Al Wilson
On her way to work one morning
Down the patd woman saw a poor half frozen snake
His pretty colored skin had been all frosted with the dew
"Poor thing," she cried, "I'll take you in and I'll take care of you"
"Take me in tender woman
Take me in, for heaven's sake
Take me in, tender woman," sighed the snake
She wrapped him up all cozy in a comforter of silk
And laid him by her fireside with some honey and some milk
She hurried home from work that night and soon as she arrived
She found that pretty snake she'd taken to had been revived
"Take me in, tender woman
Take me in, for heaven's sake
Take me in, tender woman," sighed the snake
She clutched him to her bosom, "You're so beautiful," she cried
"But if I hadn't brought you in by now you might have died"
She stroked his pretty skin again and kissed and held him tight
Instead of saying thanks, the snake gave her a vicious bite
"Take me in, tender woman
Take me in, for heaven's sake
Take me in, tender woman," sighed the snake
"I saved you," cried the woman
"And you've bitten me, but why?
You know your bite is poisonous and now I'm going to die"
"Oh shut up, silly woman," said the reptile with a grin
"You knew damn well I was a snake before you took me in
"Take me in, tender woman
Take me in, for heaven's sake
Take me in, tender woman," sighed the snakeh along side the lake
A tender hearte
ซึ่งเล่าเรื่องราว ของหญิงผู้หนึ่งที่ให้ความช่วยเหลือ “งูพิษ” ด้วยความเมตตากรุณาปราณี ไว้ในอ้อมกอดของเธอ ด้วยความสงสาร แต่ภายหลัง เธอถูก “งูพิษ” ตัวนั้นแว้งกัดเธอ, ให้ฝูงชนประมาณ หลาย 1,000 คน ชาว ไอโอวา ในเมือง ในซีดาร์ฟอลส์ ซึ่งมาฟังการหาเสียงของเขาฟังไปทีละบรรทัด.....
เมื่อ นาย ทรัมพ์ถามว่า มีใครบ้างที่รู้จักนักร้องผู้นี้, มีผู้ฟังเพียงผู้เดียวที่ปรบมือ, แต่อย่างไรก็ตาม นายทรัมพ์กล่าวต่อไปว่า การที่อเมริกาจะตกลง ยอมรับผู้ลี้ภัยชาวซีเรียเข้ามาในประเทศอเมริกานั้น เปรียบเสมือน ยอมรับ ม้าไม้โทรแจน (trojan horse) เป็นของขวัญจากมุสลิม “ISIS” เข้ามาในอเมริกา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้เรื่องราวของ “ม้าโทรแจน(trojan horse)”

ม้าโทรแจน เป็นเรื่องราวจาก “สงครามโทรแจน” เป็นเรื่องที่ นักรบกรีกใช้กลยุทธ ในการเข้าไปใน”เมืองทรอย”และชนะสงคราม..
ตามเรื่องเล่าว่าหลังจากที่ทหาร กรีกปิดล้อมเมืองทรอยมาเป็นเวลา 10 ปี อย่างไร้ผล, ดังนั้นทหารกรีกได้ออกอุบายสร้างม้าไม้ตัวใหญ่และภายในม้าไม้นั้น ได้ซ่อนทหาร หน่วยจู่โจมที่กล้าหาญไว้จำนวนหนึ่ง, แล้วทหารกรีกก็ทำเป็นแกล้งถอนทับเรือ เลิกการปิดล้อมเมืองทรอย และทิ้งม้าไม้ตัวนั้นไว้นอกเมือง
ชาวทรอยดีใจที่ทหารกรีกถอนทัพกลับ จึงเปิดประตูเมืองและลากม้าไม้ตัวมหึมาตัวนั้นเข้าไปในเมืองทรอย เพื่อเป็นรางวัลแห่งชัยชนะ, ทหารกรีกที่ซ่อนตัวอยู่ในม้าไม้ตัวนั้นก็ออกมา ต่อสู้และเปิดประตูเมืองให้กองทหารกรีกเข้าไปยึดเมืองทรอยได้ในที่สุด
เรื่องย่อ, นิทานเรื่อง "หญิงกับงูพิษ"
เช้าวันหนึ่งในฤดูหนาว,ในระหว่างทางไปทำงานของเธอ ตามเส้นทางเลียบทะเลสาปหญิงผู้มีใจกรุณาปราณีผู้หนึ่ง เหลือบไปเห็นงูพิษ ตัวหนึ่ง ขดตัวหนาวเกือบ แข็งตายอยู่ชายน้ำ อย่างน่าสงสาร, เธอก็อุ้มเอางูตัวนั้นขึ้นมาไว้ในอ้อมกอดของเธอเพื่อที่ให้งูได้รับความอบอุ่น, ทันทีที่งูพิษได้รับความอบอุ่นจากอ้อมกอดของ เจ้างูพิษนั้นก็แว้ง กัดที่แขนของหญิงผู้มีใจเมตตาผู้นั้น
หญิงผู้มีความกรุณาปราณี โอดครวญต่องูว่า,”ฉันช่วยชีวิตเจ้าจากความหนาวตาย,แล้วทำไมเจ้าจึงมากัดฉัน?” โอ้สวรรค์ ! มันเป็นเพราะเหตุใดหรือ?เจ้ารู้ดีว่าการที่เจ้ากัดฉันพิษของเจ้าทำให้ฉันต้องตายและฉันกำลังจะตายอยู่แล้วในขณะนี้
งูพิษได้กล่าวต่อหญิงผู้มีใจกรุณา พร้อมด้วยรอยยิ้มที่เยาะเย้ย..ว่า, โธ่เอ๋ยแกผู้หญิงที่โง่เง่า“แกก็รู้เป็นอย่างดีแล้วว่าตูเป็นงูพิษก่อนที่เจ้าจะอุ้มฉันไว้ในอ้อมกอดของแก..ฮ่า..ฮ่า
นาย ทรัมพ์ อ่านต่อไปว่า....
.หญิงผู้มีความกรุณาปราณี โอดครวญต่องูว่า,”ฉันช่วยชีวิตเจ้าจากความหนาวตาย,แล้วทำไมเจ้าจึงมากัดฉัน?” โอ้สวรรค์ ! มันเป็นเพราะเหตุใดหรือ?
มาถึงตอน นี้ นายโดนาล ทรัมพ์ พยายามที่จะเปลี่ยนเนื้อเพลง ให้เป็นนิทานสุภาษิตสอนใจผู้ฟังเขาอ่านต่อไปว่า,.
..
เจ้ารู้ดีว่าการที่เจ้ากัดฉันพิษของเจ้าทำให้ฉันต้องตายและฉันกำลังจะตายอยู่แล้วในขณะนี้, งูพิษได้กล่าวต่อหญิงผู้มีใจกรุณา พร้อมด้วยรอยยิ้มที่เยาะเย้ย..ว่า, โธ่เอ๋ยแกผู้หญิงที่โง่เง่า“แกก็รู้เป็นอย่างดีแล้วว่าตูเป็นงูพิษก่อนที่เจ้าจะอุ้มฉันไว้ในอ้อมกอดของแก..ฮ่า..ฮ่า
นายโดนาล ทรัมพ์ กล่าวสรุปว่า, เมื่อเขาอ่านมาถึงตรงนี้ เขาก็พอเข้าใจได้ว่า,อเมริกา ไม่มีทางที่จะรู้ได้เลยว่า ว่า รัฐบาลอเมริกัน กำลังจะทำอะไรลงไป, เรากำลังจะรับใครเข้ามาในประเทศ, มันอาจจะมีพวกมุสลิม ISIS ปะปนเข้ามากับพวกผู้ลี้ภัยเหล่านี้ ดังนั้นอเมริกาเราควรจะมีความระวังไว้ในเรื่องนี้เป็นอย่างยิ่ง, อย่าให้กลายเป็นเรื่อง หญิงผู้มีความกรุณาปราณี (The Snake) หรือเรื่อง “ม้าโทรแจน(trojan horse)” ของกองทัพกรีกกับชาวเมืองทรอย
อนาคตของ อเมริกา กับ มุสลิม เมื่อนาย Donald Trump เป็นประธาณาธิบดีของอเมริกา ในปี 2016
ระหว่างการปราศัยหาเสียง ที่ เมืองCEDAR FALLS รัฐ Iowa, นายโดนาลด์ ทรัมพ์ ดึงเอา แว่นอ่านหนังสือออกมาสวม และดึงเอา กระดาษบันทึกจากกระเป๋าเสื้อนอก ออกมาอ่านช้าๆ ....
“เช้าวันหนึ่งในฤดูหนาว,ในระหว่างทางไปทำงานของเธอ ตามเส้นทางเลียบทะเลสาปหญิงผู้มีใจกรุณาปราณีผู้หนึ่ง เหลือบไปเห็นงูพิษ ตัวหนึ่ง ขดตัวหนาวเกือบ แข็งตายอยู่ชายน้ำ อย่างน่าสงสาร”, .....
นายโดนาลด์ ทรัมพ์ อ่านเนื้อเพลง เมื่อสมัยปี 1960 ซึ่งแต่งโดย นายแอล วินสัน ชื่อเพลง, “The Snake(งู)”
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ซึ่งเล่าเรื่องราว ของหญิงผู้หนึ่งที่ให้ความช่วยเหลือ “งูพิษ” ด้วยความเมตตากรุณาปราณี ไว้ในอ้อมกอดของเธอ ด้วยความสงสาร แต่ภายหลัง เธอถูก “งูพิษ” ตัวนั้นแว้งกัดเธอ, ให้ฝูงชนประมาณ หลาย 1,000 คน ชาว ไอโอวา ในเมือง ในซีดาร์ฟอลส์ ซึ่งมาฟังการหาเสียงของเขาฟังไปทีละบรรทัด.....
เมื่อ นาย ทรัมพ์ถามว่า มีใครบ้างที่รู้จักนักร้องผู้นี้, มีผู้ฟังเพียงผู้เดียวที่ปรบมือ, แต่อย่างไรก็ตาม นายทรัมพ์กล่าวต่อไปว่า การที่อเมริกาจะตกลง ยอมรับผู้ลี้ภัยชาวซีเรียเข้ามาในประเทศอเมริกานั้น เปรียบเสมือน ยอมรับ ม้าไม้โทรแจน (trojan horse) เป็นของขวัญจากมุสลิม “ISIS” เข้ามาในอเมริกา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
นาย ทรัมพ์ อ่านต่อไปว่า.....หญิงผู้มีความกรุณาปราณี โอดครวญต่องูว่า,”ฉันช่วยชีวิตเจ้าจากความหนาวตาย,แล้วทำไมเจ้าจึงมากัดฉัน?” โอ้สวรรค์ ! มันเป็นเพราะเหตุใดหรือ?
มาถึงตอน นี้ นายโดนาล ทรัมพ์ พยายามที่จะเปลี่ยนเนื้อเพลง ให้เป็นนิทานสุภาษิตสอนใจผู้ฟังเขาอ่านต่อไปว่า,.
..เจ้ารู้ดีว่าการที่เจ้ากัดฉันพิษของเจ้าทำให้ฉันต้องตายและฉันกำลังจะตายอยู่แล้วในขณะนี้, งูพิษได้กล่าวต่อหญิงผู้มีใจกรุณา พร้อมด้วยรอยยิ้มที่เยาะเย้ย..ว่า, โธ่เอ๋ยแกผู้หญิงที่โง่เง่า“แกก็รู้เป็นอย่างดีแล้วว่าตูเป็นงูพิษก่อนที่เจ้าจะอุ้มฉันไว้ในอ้อมกอดของแก..ฮ่า..ฮ่า
นายโดนาล ทรัมพ์ กล่าวสรุปว่า, เมื่อเขาอ่านมาถึงตรงนี้ เขาก็พอเข้าใจได้ว่า,อเมริกา ไม่มีทางที่จะรู้ได้เลยว่า ว่า รัฐบาลอเมริกัน กำลังจะทำอะไรลงไป, เรากำลังจะรับใครเข้ามาในประเทศ, มันอาจจะมีพวกมุสลิม ISIS ปะปนเข้ามากับพวกผู้ลี้ภัยเหล่านี้ ดังนั้นอเมริกาเราควรจะมีความระวังไว้ในเรื่องนี้เป็นอย่างยิ่ง, อย่าให้กลายเป็นเรื่อง หญิงผู้มีความกรุณาปราณี (The Snake) หรือเรื่อง “ม้าโทรแจน(trojan horse)” ของกองทัพกรีกกับชาวเมืองทรอย