แปะเพลง
虹を編めたら - หากถักทอสายรุ้งออกมา
雨の匂いにまぎれ息を切らした (その視線の先)
ame no nioi ni magire iki o kirashita (sono shisen no saki)
หอบหายใจอยู่ใต้กลิ่นอายของสายฝน (ที่อยู่เบื้องหน้าของสายตานั้น)
彼方の虹を掴みたくて走った (いつか届くのか)
kanata no niji o tsukamitakute hashitta (itsuka todoku noka)
วิ่งไล่ตามสายรุ้งที่อยู่อีกฟากหนึ่ง (จะมีวันไปถึงมันได้ไหมนะ)
いくつもの色たち (重なり) 溶け合い (一つに)
ikutsumo no irotachi (kasanari) tokeai (hitotsu ni)
หลากหลายสีสัน (ซ้อนทับกัน) หลอมรวมกัน (กลายเป็นหนึ่งเดียว)
ハーモニー 突然に生まれる
haamonii totsuzen ni umareru
ก่อกำเนิดเป็นเสียงประสานในฉับพลัน
君と (僕の) 不思議な歌が (それが)
kimi to (boku no) fushigi na uta ga (sore ga)
เพลงของเธอ (และของผม) เพลงอันแสนมหัศจรรย์ (เพลงนี้)
遠く響き橋をかけるのさ
tooku hibiki hashi o kakeru nosa
ดังก้องไปไกลเป็นสะพานให้กับพวกเรา
辿り着いたこの場所から 僕らの虹を編めたなら
tadoritsuita kono basho kara bokura no niji o ameta nara
หากว่าในสถานที่ที่เราได้มาถึงนี้ พวกเราสามารถถักทอสายรุ้งออกมา
それはきっと誰でもない たくさんの光放つよ
sore wa kitto daredemo nai takusan no hikari hanatsu yo
แน่นอนว่าไม่ใช่ของใครที่ไหน แสงสว่างที่ส่องประกายออกมา
名前のない色が作る果てないグラデーション
namae no nai iro ga tsukuru hate nai guradeeshon
สีสันที่ไม่อาจนิยามได้นั้นก่อให้เกิดการเปลี่ยนแปลงอันไม่รู้จบ
それは僕らのことさ
sore wa bokura no koto sa
นั่นแหละที่เป็นตัวของพวกเรา
今痛みを怖れず扉を開けよう
ima itami o osorezu tobira o akeyou
ตอนนี้มาเปิดประตูบานนั้นโดยที่ไม่ต้องกลัวจะเจ็บตัวกันเถอะ
若き日に捧ぐ
wakaki hi ni sasagu
เพื่อช่วงเวลาวัยเด็กของเรา
青や緑に光る行き先を見た (その眩しさに)
ao ya midori ni hikaru yukisaki o mita (sono mabushisa ni)
มองไปยังแสงสีฟ้าและสีเขียวที่อยู่ปลายทาง (ประกายแสงนั้น)
不安はずっとこのポケットに隠した (丘を越えるまで)
fuan wa zutto kono poketto ni kakushita (oka o koeru made)
เก็บซ่อนความลังเลใจไว้ในกระเป๋าใบนี้ (จนกว่าจะพ้นเนินเขานั้นไป)
あきらめない心と (心が) 伝わり (瞬間)
akiramenai kokoro to (kokoro ga ) tsutawari (shunkan)
ด้วยหัวใจที่ไม่ยอมแพ้ (และหัวใจดวงนี้) ส่งผ่านไป (ช่วงเวลานี้)
繋がる それはアンサンブル
tsunagaru sore wha ansanburu
เชื่อมโยงกัน กลายเป็นการบรรเลงประสาน
君と (僕の) 不思議な歌が (それが)
kimi to (boku no) fushigi na uta ga (sore ga)
เพลงของเธอ (และของผม) เพลงอันแสนมหัศจรรย์ (เพลงนี้)
共鳴する きっと虹みたく
kyoumei suru kitto niji mitaku
สอดประสาน ดั่งสีสันของสายรุ้ง
空の向こうあのスコアで 高らかに鳴らすよメロディ
sora no mukou ano sukoa de takaraka ni narasu yo merodi
สู่ฟากฟ้าแสนไกลเหนือโน้ตเพลงแผ่นนั้น บรรเลงท่วงทำนองให้ดังก้องออกไป
それはきっと誰でもない たくさんの音に満ちてく
sore wa kitto daredemo nai takusan no oto ni michiteku
แน่นอนว่าไม่ใช่ของใครที่ไหน เสียงที่ดังก้องออกมา
名前のない色だってさ ありのままでいいよ
namae no nai iro datte sa arinomama de ii yo
สีสันที่ไม่อาจนิยามได้นั้น เป็นแบบนั้นก็ดีอยู่แล้วล่ะ
それは僕らを示す模様を 複雑にするだろう
sore wa bokura o shimesu moyou o fukuzatsu ni suru darou
นั่นแหละที่แต่งแต้มลวดลายของพวกเรา ให้ซับซ้อนขึ้นไปอีก
「闇の中見つけてよ」
"yami no naka mitsukete yo"
"มาหาฉันท่ามกลางความมืดมิดนี้ที"
「ほら君ずっとずっとそこにいた」
"hora kimi zutto zutto soko ni ita"
"โธ่ นี่เธออยู่ตรงนั้นมาตลอดเลยหรอ"
「どこにもね 混じれずに」
"doko nimo ne majirezu ni"
"ก็ฉันเข้ากับที่ไหนไม่ได้เลยนี่นา"
「僕ならきっと君救えるよ」
"boku nara kitto kimi sukueru yo"
"ถ้าเป็นผมล่ะก็จะต้องช่วยเธอได้แน่"
「その手ほら差し伸べて」
"sono te hora sashinobete"
"มือคู่นั้นน่ะยื่นออกมาทีสิ"
「今からずっと遠い世界へと
"ima kara zutto tooi sekai eto
"จากนี้ไปยังโลกที่แสนห่างไกล
飛び立って行こう おいでよ」
tobitatteyukou oide yo"
ออกเดินทางไปด้วยกันเถอะนะ มาสิ"
いくつも (色たち) 重なり (溶け合い)
ikutsu mo (irotachi) kasanari (tokeai)
หลากหลาย (สีสัน) ซ้อนทับกัน (หลอมรวมกัน)
ハーモニー 突然に生まれる
haamonii totsuzen ni umareru
ก่อกำเนิดเป็นเสียงประสานในฉับพลัน
君と (僕の) 不思議な歌が (それが)
kimi to (boku no) fushigi na uta ga (sore ga)
เพลงของเธอ (และของผม) เพลงอันแสนมหัศจรรย์ (เพลงนี้)
遠く響き橋をかけるのさ それを信じれば
tooku hibiki hashi o kakeru no sa sore o shinjireba
ดังก้องไปไกลเป็นสะพานให้กับพวกเรา เพียงแค่เราเชื่อมั่น
辿り着いたこの場所から 僕らの虹を編めたなら
tadoritsuita kono basho kara bokura no niji o ameta nara
หากว่าในสถานที่ที่เราได้มาถึงนี้ พวกเราสามารถถักทอสายรุ้งออกมา
たとえそれは幻でも 瞬間心重ねた
tatoe sore wa maboroshi demo shunkan kokoro kasaneta
แม้ว่านั่นจะเป็นแค่เพียงภาพลวงตา แต่ก็เป็นช่วงเวลาที่ตราตรึงใจ
名前のない色が作る果てないグラデーション
namae no nai iro ga tsukuru hate nai guradeeshon
สีสันที่ไม่อาจนิยามได้นั้นก่อให้เกิดการเปลี่ยนแปลงอันไม่รู้จบ
それは僕らのことさ
sore wa bokura no koto sa
นั่นแหละที่เป็นตัวของพวกเรา
今痛みを怖れず扉を開けよう
ima itami o osorezu tobira o akeyou
ตอนนี้มาเปิดประตูบานนั้นโดยที่ไม่ต้องกลัวจะเจ็บตัวกันเถอะ
思い出紡ぎ 振り返るなら
omoide tsumugi furikaeru nara
ถักทอความทรงจำออกมา ให้เราได้รำลึกถึงมัน
若き日に捧
wakaki hi ni sasagu
เพื่อช่วงเวลาวัยเด็กของเรา
-------------------------
ตอนแรกก็ไม่ได้สนใจเรื่องนี้สักเท่าไร แต่พอไปลองหาเพลงมาฟังเล่นเท่านั้นแล ฟังแล้วถูกใจจนต้องไปลองคุ้ยมาดูเลยทีเดียว
ป.ล. ซีซั่นนี้มีเพลงอนิเมะโดน ๆ เยอะพอสมควรเลยแฮะ
แปลเพลง Niji wo Ametara (Haruchika OP)
虹を編めたら - หากถักทอสายรุ้งออกมา
雨の匂いにまぎれ息を切らした (その視線の先)
ame no nioi ni magire iki o kirashita (sono shisen no saki)
หอบหายใจอยู่ใต้กลิ่นอายของสายฝน (ที่อยู่เบื้องหน้าของสายตานั้น)
彼方の虹を掴みたくて走った (いつか届くのか)
kanata no niji o tsukamitakute hashitta (itsuka todoku noka)
วิ่งไล่ตามสายรุ้งที่อยู่อีกฟากหนึ่ง (จะมีวันไปถึงมันได้ไหมนะ)
いくつもの色たち (重なり) 溶け合い (一つに)
ikutsumo no irotachi (kasanari) tokeai (hitotsu ni)
หลากหลายสีสัน (ซ้อนทับกัน) หลอมรวมกัน (กลายเป็นหนึ่งเดียว)
ハーモニー 突然に生まれる
haamonii totsuzen ni umareru
ก่อกำเนิดเป็นเสียงประสานในฉับพลัน
君と (僕の) 不思議な歌が (それが)
kimi to (boku no) fushigi na uta ga (sore ga)
เพลงของเธอ (และของผม) เพลงอันแสนมหัศจรรย์ (เพลงนี้)
遠く響き橋をかけるのさ
tooku hibiki hashi o kakeru nosa
ดังก้องไปไกลเป็นสะพานให้กับพวกเรา
辿り着いたこの場所から 僕らの虹を編めたなら
tadoritsuita kono basho kara bokura no niji o ameta nara
หากว่าในสถานที่ที่เราได้มาถึงนี้ พวกเราสามารถถักทอสายรุ้งออกมา
それはきっと誰でもない たくさんの光放つよ
sore wa kitto daredemo nai takusan no hikari hanatsu yo
แน่นอนว่าไม่ใช่ของใครที่ไหน แสงสว่างที่ส่องประกายออกมา
名前のない色が作る果てないグラデーション
namae no nai iro ga tsukuru hate nai guradeeshon
สีสันที่ไม่อาจนิยามได้นั้นก่อให้เกิดการเปลี่ยนแปลงอันไม่รู้จบ
それは僕らのことさ
sore wa bokura no koto sa
นั่นแหละที่เป็นตัวของพวกเรา
今痛みを怖れず扉を開けよう
ima itami o osorezu tobira o akeyou
ตอนนี้มาเปิดประตูบานนั้นโดยที่ไม่ต้องกลัวจะเจ็บตัวกันเถอะ
若き日に捧ぐ
wakaki hi ni sasagu
เพื่อช่วงเวลาวัยเด็กของเรา
青や緑に光る行き先を見た (その眩しさに)
ao ya midori ni hikaru yukisaki o mita (sono mabushisa ni)
มองไปยังแสงสีฟ้าและสีเขียวที่อยู่ปลายทาง (ประกายแสงนั้น)
不安はずっとこのポケットに隠した (丘を越えるまで)
fuan wa zutto kono poketto ni kakushita (oka o koeru made)
เก็บซ่อนความลังเลใจไว้ในกระเป๋าใบนี้ (จนกว่าจะพ้นเนินเขานั้นไป)
あきらめない心と (心が) 伝わり (瞬間)
akiramenai kokoro to (kokoro ga ) tsutawari (shunkan)
ด้วยหัวใจที่ไม่ยอมแพ้ (และหัวใจดวงนี้) ส่งผ่านไป (ช่วงเวลานี้)
繋がる それはアンサンブル
tsunagaru sore wha ansanburu
เชื่อมโยงกัน กลายเป็นการบรรเลงประสาน
君と (僕の) 不思議な歌が (それが)
kimi to (boku no) fushigi na uta ga (sore ga)
เพลงของเธอ (และของผม) เพลงอันแสนมหัศจรรย์ (เพลงนี้)
共鳴する きっと虹みたく
kyoumei suru kitto niji mitaku
สอดประสาน ดั่งสีสันของสายรุ้ง
空の向こうあのスコアで 高らかに鳴らすよメロディ
sora no mukou ano sukoa de takaraka ni narasu yo merodi
สู่ฟากฟ้าแสนไกลเหนือโน้ตเพลงแผ่นนั้น บรรเลงท่วงทำนองให้ดังก้องออกไป
それはきっと誰でもない たくさんの音に満ちてく
sore wa kitto daredemo nai takusan no oto ni michiteku
แน่นอนว่าไม่ใช่ของใครที่ไหน เสียงที่ดังก้องออกมา
名前のない色だってさ ありのままでいいよ
namae no nai iro datte sa arinomama de ii yo
สีสันที่ไม่อาจนิยามได้นั้น เป็นแบบนั้นก็ดีอยู่แล้วล่ะ
それは僕らを示す模様を 複雑にするだろう
sore wa bokura o shimesu moyou o fukuzatsu ni suru darou
นั่นแหละที่แต่งแต้มลวดลายของพวกเรา ให้ซับซ้อนขึ้นไปอีก
「闇の中見つけてよ」
"yami no naka mitsukete yo"
"มาหาฉันท่ามกลางความมืดมิดนี้ที"
「ほら君ずっとずっとそこにいた」
"hora kimi zutto zutto soko ni ita"
"โธ่ นี่เธออยู่ตรงนั้นมาตลอดเลยหรอ"
「どこにもね 混じれずに」
"doko nimo ne majirezu ni"
"ก็ฉันเข้ากับที่ไหนไม่ได้เลยนี่นา"
「僕ならきっと君救えるよ」
"boku nara kitto kimi sukueru yo"
"ถ้าเป็นผมล่ะก็จะต้องช่วยเธอได้แน่"
「その手ほら差し伸べて」
"sono te hora sashinobete"
"มือคู่นั้นน่ะยื่นออกมาทีสิ"
「今からずっと遠い世界へと
"ima kara zutto tooi sekai eto
"จากนี้ไปยังโลกที่แสนห่างไกล
飛び立って行こう おいでよ」
tobitatteyukou oide yo"
ออกเดินทางไปด้วยกันเถอะนะ มาสิ"
いくつも (色たち) 重なり (溶け合い)
ikutsu mo (irotachi) kasanari (tokeai)
หลากหลาย (สีสัน) ซ้อนทับกัน (หลอมรวมกัน)
ハーモニー 突然に生まれる
haamonii totsuzen ni umareru
ก่อกำเนิดเป็นเสียงประสานในฉับพลัน
君と (僕の) 不思議な歌が (それが)
kimi to (boku no) fushigi na uta ga (sore ga)
เพลงของเธอ (และของผม) เพลงอันแสนมหัศจรรย์ (เพลงนี้)
遠く響き橋をかけるのさ それを信じれば
tooku hibiki hashi o kakeru no sa sore o shinjireba
ดังก้องไปไกลเป็นสะพานให้กับพวกเรา เพียงแค่เราเชื่อมั่น
辿り着いたこの場所から 僕らの虹を編めたなら
tadoritsuita kono basho kara bokura no niji o ameta nara
หากว่าในสถานที่ที่เราได้มาถึงนี้ พวกเราสามารถถักทอสายรุ้งออกมา
たとえそれは幻でも 瞬間心重ねた
tatoe sore wa maboroshi demo shunkan kokoro kasaneta
แม้ว่านั่นจะเป็นแค่เพียงภาพลวงตา แต่ก็เป็นช่วงเวลาที่ตราตรึงใจ
名前のない色が作る果てないグラデーション
namae no nai iro ga tsukuru hate nai guradeeshon
สีสันที่ไม่อาจนิยามได้นั้นก่อให้เกิดการเปลี่ยนแปลงอันไม่รู้จบ
それは僕らのことさ
sore wa bokura no koto sa
นั่นแหละที่เป็นตัวของพวกเรา
今痛みを怖れず扉を開けよう
ima itami o osorezu tobira o akeyou
ตอนนี้มาเปิดประตูบานนั้นโดยที่ไม่ต้องกลัวจะเจ็บตัวกันเถอะ
思い出紡ぎ 振り返るなら
omoide tsumugi furikaeru nara
ถักทอความทรงจำออกมา ให้เราได้รำลึกถึงมัน
若き日に捧
wakaki hi ni sasagu
เพื่อช่วงเวลาวัยเด็กของเรา
ตอนแรกก็ไม่ได้สนใจเรื่องนี้สักเท่าไร แต่พอไปลองหาเพลงมาฟังเล่นเท่านั้นแล ฟังแล้วถูกใจจนต้องไปลองคุ้ยมาดูเลยทีเดียว
ป.ล. ซีซั่นนี้มีเพลงอนิเมะโดน ๆ เยอะพอสมควรเลยแฮะ