พอดีภาษาฝรั่งเศสของผมก็ไม่ได้จัดว่าดี ก็เลยไม่บังอาจวิจารณ์ภาษาฝรั่งเศสของคนอื่นครับ
ต้องการให้ท่านที่ภาษาฝรั่งเศสดีแสดงความคิดเห็นกันหน่อยครับ ว่าภาษาฝรั่งเศสของคุณจ๊ะเป็นอย่างไรครับ ดีหรือไม่ดี ถูกต้องหรือไม่ถูกต้อง
แต่ถึงแม้ว่าภาษาฝรั่งเศสของผมจะไม่ดีแต่ผมก็ยังดีใจนะ ที่ผมยังพอสามารถแกะประโยคได้จนไปเจอกับต้นฉบับครับ
จริงจริงฟังถึง 4 รอบ ถึงพอจะแกะได้ นึกอยู่ตั้งนานว่าคำที่หนึ่งที่คุณจ๊ะออกเสียงว่า "ลามิ้ว(เคอะ)" เป็นคำว่าอะไร เพราะผมเข้าใจมาตลอดว่าคำนี้ต้องออกเสียงว่า "ลามู" อะครับ
L’amour a son instinct, il sait trouver le chemin du cœur, comme le plus faible insecte marche à sa fleur avec une irrésistible volonté qui ne s’épouvante de rien. Aussi, quand un sentiment est vrai, sa destinée n’est-elle pas douteuse.
อย่างไรก็ดี ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ไพเราะจริงจริงครับ การออกเสียงจะไม่เหมือนกับภาษาอังกฤษเลย หลักของการออกเสียงไม่เหมือนกันเลย
แล้วเวลาฟังชาวฝรั่งเศสพูดภาษาฝรั่งเศสก็จะรู้สึกว่าเป็นภาษาที่ฟังแล้วเป็นธรรมชาติและเสนาะหูมากครับ

ละครมันดีครับ แล้วก็คิดว่าน่าจะทำให้หลายคนเริ่มสนใจภาษาฝรั่งเศสครับ
" ภาษาฝรั่งเศส " ของคุณจ๊ะ จิตตาภาเป็นอย่างไรครับ แสดงความคิดเห็นกันหน่อยครับ
ต้องการให้ท่านที่ภาษาฝรั่งเศสดีแสดงความคิดเห็นกันหน่อยครับ ว่าภาษาฝรั่งเศสของคุณจ๊ะเป็นอย่างไรครับ ดีหรือไม่ดี ถูกต้องหรือไม่ถูกต้อง
แต่ถึงแม้ว่าภาษาฝรั่งเศสของผมจะไม่ดีแต่ผมก็ยังดีใจนะ ที่ผมยังพอสามารถแกะประโยคได้จนไปเจอกับต้นฉบับครับ
จริงจริงฟังถึง 4 รอบ ถึงพอจะแกะได้ นึกอยู่ตั้งนานว่าคำที่หนึ่งที่คุณจ๊ะออกเสียงว่า "ลามิ้ว(เคอะ)" เป็นคำว่าอะไร เพราะผมเข้าใจมาตลอดว่าคำนี้ต้องออกเสียงว่า "ลามู" อะครับ
L’amour a son instinct, il sait trouver le chemin du cœur, comme le plus faible insecte marche à sa fleur avec une irrésistible volonté qui ne s’épouvante de rien. Aussi, quand un sentiment est vrai, sa destinée n’est-elle pas douteuse.
อย่างไรก็ดี ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ไพเราะจริงจริงครับ การออกเสียงจะไม่เหมือนกับภาษาอังกฤษเลย หลักของการออกเสียงไม่เหมือนกันเลย
แล้วเวลาฟังชาวฝรั่งเศสพูดภาษาฝรั่งเศสก็จะรู้สึกว่าเป็นภาษาที่ฟังแล้วเป็นธรรมชาติและเสนาะหูมากครับ
ละครมันดีครับ แล้วก็คิดว่าน่าจะทำให้หลายคนเริ่มสนใจภาษาฝรั่งเศสครับ