เห็นหลายคนบ่นเรื่องบทที่เอาต้นฉบับมาทั้งก้อน ไม่ได้ดัดแปลงอะไรเลย ทำให้ดูไม่เข้ากับบริบทสังคมไทย
ซึ่งเราก็เห็นด้วยนะ และที่แอบขัดใจอีกเรื่องก็คือชื่อตัวละคร ถ้าเปลี่ยนให้เป็นแบบไทยๆ ไปเลยน่าจะดีกว่า
Serena Van Der Woodsen --> ศิรินภา วันทาวุฒิสาร (ศ.)
Blair Waldorf --> ใบแพร หวานดอก (บ.)
Nate Archibald --> ธเนศ อัครบรรณ (ธ.)
Dan Humphrey --> เด่น หิรัญพฤกษ์ (ด.)
Chuck Bass --> จักร บาตร (จ.)
Lily Van Der Woodsen --> ลุลี วันทาวุฒิสาร
Rufus Humphrey --> ลูกฟัก หิรัญพฤกษ์
Jenny Humphrey --> จำเนียร หิรัญพฤหษ์
Eric Van Der Woodsen --> อรุณ วันทาวุฒิสาร
ฟังลื่นหู จำง่าย โอเคกว่ามั้ยคะ ?
Gossip Girl Thailand ถ้าเปลี่ยนชื่อตัวละครให้เป็นไทยๆไปเลย น่าจะฟังลื่นหูกว่ามั้ยคะ ?
ซึ่งเราก็เห็นด้วยนะ และที่แอบขัดใจอีกเรื่องก็คือชื่อตัวละคร ถ้าเปลี่ยนให้เป็นแบบไทยๆ ไปเลยน่าจะดีกว่า
Serena Van Der Woodsen --> ศิรินภา วันทาวุฒิสาร (ศ.)
Blair Waldorf --> ใบแพร หวานดอก (บ.)
Nate Archibald --> ธเนศ อัครบรรณ (ธ.)
Dan Humphrey --> เด่น หิรัญพฤกษ์ (ด.)
Chuck Bass --> จักร บาตร (จ.)
Lily Van Der Woodsen --> ลุลี วันทาวุฒิสาร
Rufus Humphrey --> ลูกฟัก หิรัญพฤกษ์
Jenny Humphrey --> จำเนียร หิรัญพฤหษ์
Eric Van Der Woodsen --> อรุณ วันทาวุฒิสาร
ฟังลื่นหู จำง่าย โอเคกว่ามั้ยคะ ?