คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 6
ย้อนไปเริ่มต้นด้วยบทความแปลภาษาไทย (ที่ก่อให้เกิดความเข้าใจผิดได้อย่างมาก) ที่ จขกท ยกมาก่อน
- พระจักรพรรดิ์แห่งเยอรมัน = German Emperor = Deutscher Kaiser
- พระจักรพรรดิ์แห่งเยอรมนี = Emperor of Germany = Kaiser von Deutschland
ต่อจากนี้ผมจะใช้ภาษาของต้นนำรับเรื่องนั่นคือ ภาษาเยอรมัน
1) Deutscher Kaiser หรือที่ คุณ HotChoc แปลว่า "จักรพรรดิที่เป็นคนเยอรมัน" นั้นเริ่มมีใช้ครั้งแรกในสมัยของ "จักรวรรดิโรมันอันศักดิ์สิทธิ์" (Holy Roman Empire) ที่เริ่มใช้เช่นนี้เนื่องจาก จักรวรรดิโรมันเมื่อเริ่มต้นในศตวรรษที่ 5 นั้นประกอบไปด้วยกลุ่มดินแดนหลายชาติพันธุ์ในยุโรปกลาง ที่สำคัญประกอบไปด้วย 3 ดินแดนใหญ่ และดินแดนย่อยอื่นๆ อีกมากมาย
ดินแดนสำคัญทั้ง 3 นั้นได้แก่ ราชอาณาจักรเยอรมนี (เป็นอาณาจักรใหญ่ที่สุด) ราชอาณาจักรอิตาลี และราชอาณาจักรเบอร์กันดี
การเรียกผู้นำหรือกษัตริย์ในสมัยนั้นจึงต้องแยกออกอย่างชัดเจนว่าเป็น กษัตริย์ของชาติใด และคำว่า จักรพรรดิแห่งเยอรมัน หรือ Deutscher Kaiser หรือที่เรียกเต็มๆ อย่างเป็นทางการว่า Römisch-deutscher Kaiser จึงเริ่มตั้งแต่ยุคสมัยนี้
คำว่า Kaiser หรือ Zar (ของรัสเซีย) เป็นคำที่เพี้ยนมาจาก Ceasar ซึ่งใช้เรียกจักรพรรดิโรมันนั่นเอง
ตำแหน่ง Deutscher Kaiser ถูกใช้อยู่จนหมดสมัยของยุค จักรวรรดิโรมัน นั่นคือสิ้นสุดลงในปี 1806
2) โดยแท้จริงแล้ว König Wilhem I ต้องการใช้ตำแหน่งว่า Kaiser von Deutschland ซึ่งกินความหมายกว้างไปถึงอาณาจักรอื่น ๆ ที่ไม่ได้รวมอยู่ใน Deutsches Reich แต่ประชากรเป็นชาวเยอรมันเหมือนกัน อันได้แก่ ออสเตรีย สวิสเซอร์แลนด์ ลักซัมบวร์ก อันก่อให้เกิดการไม่ยอมรับจากอาณาจักรเหล่านี้ เพราะเท่ากับว่าวันหนึ่ง Kaiser von Deutschland ก็สามารถอ้างสิทธิในการใช้กำลังบังคับประเทศที่เล็กกว่าเหล่านี้มารวมอยู่ใน Deutsches Reich ได้อีกด้วย
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ออสเตรีย ซึ่งแพ้สงครามแก่ Preußen ในปี 1866 และถูกให้ออกจาก Deutscher Bund (สมาพันธรัฐเยอรมัน) แต่ยังรู้สึกอยู่เสมอว่าตนเป็นส่วนหนึ่งของ Deutschland จึงไม่สามารถที่จะยอมรับตำแหน่ง Kaiser von Deutschland ของกษัตริย์ Preußen ได้
ด้วยการขัดแย้งไม่เห็นด้วยทางการเมืองนี้เอง ทำให้ Otto von Bismarck จึงหาทางออกอย่างประนีประนอมเสนอให้กลับไปใช้ตำแหน่งดั้งเดิมในประวัติศาสตร์เมื่อเริ่มใช้ในสมัยโรมันว่า Deutscher Kaiser มาใช้อีกครั้งหนึ่ง
ฉะนั้นจึงจะเห็นว่าคำว่า จักรพรรดิแห่งเยอรมัน ที่ König Wilhem I ดำรงตำแหน่งครั้งนี้จึงหมายถึง จักรพรรดิ์ชาวเยอรมัน สำหรับชาวเยอรมันใน Deutsches Reich เท่านั้น ไม่ได้หมายรวมถึงชาวเยอรมันใน ออสเตรีย สวิส และ ลักซัมบวร์ก
เป็นความหมายที่จำกัดลงมาด้วยเหตุผลทางการเมืองอย่างแท้จริง
- พระจักรพรรดิ์แห่งเยอรมัน = German Emperor = Deutscher Kaiser
- พระจักรพรรดิ์แห่งเยอรมนี = Emperor of Germany = Kaiser von Deutschland
ต่อจากนี้ผมจะใช้ภาษาของต้นนำรับเรื่องนั่นคือ ภาษาเยอรมัน
1) Deutscher Kaiser หรือที่ คุณ HotChoc แปลว่า "จักรพรรดิที่เป็นคนเยอรมัน" นั้นเริ่มมีใช้ครั้งแรกในสมัยของ "จักรวรรดิโรมันอันศักดิ์สิทธิ์" (Holy Roman Empire) ที่เริ่มใช้เช่นนี้เนื่องจาก จักรวรรดิโรมันเมื่อเริ่มต้นในศตวรรษที่ 5 นั้นประกอบไปด้วยกลุ่มดินแดนหลายชาติพันธุ์ในยุโรปกลาง ที่สำคัญประกอบไปด้วย 3 ดินแดนใหญ่ และดินแดนย่อยอื่นๆ อีกมากมาย
ดินแดนสำคัญทั้ง 3 นั้นได้แก่ ราชอาณาจักรเยอรมนี (เป็นอาณาจักรใหญ่ที่สุด) ราชอาณาจักรอิตาลี และราชอาณาจักรเบอร์กันดี
การเรียกผู้นำหรือกษัตริย์ในสมัยนั้นจึงต้องแยกออกอย่างชัดเจนว่าเป็น กษัตริย์ของชาติใด และคำว่า จักรพรรดิแห่งเยอรมัน หรือ Deutscher Kaiser หรือที่เรียกเต็มๆ อย่างเป็นทางการว่า Römisch-deutscher Kaiser จึงเริ่มตั้งแต่ยุคสมัยนี้
คำว่า Kaiser หรือ Zar (ของรัสเซีย) เป็นคำที่เพี้ยนมาจาก Ceasar ซึ่งใช้เรียกจักรพรรดิโรมันนั่นเอง
ตำแหน่ง Deutscher Kaiser ถูกใช้อยู่จนหมดสมัยของยุค จักรวรรดิโรมัน นั่นคือสิ้นสุดลงในปี 1806
2) โดยแท้จริงแล้ว König Wilhem I ต้องการใช้ตำแหน่งว่า Kaiser von Deutschland ซึ่งกินความหมายกว้างไปถึงอาณาจักรอื่น ๆ ที่ไม่ได้รวมอยู่ใน Deutsches Reich แต่ประชากรเป็นชาวเยอรมันเหมือนกัน อันได้แก่ ออสเตรีย สวิสเซอร์แลนด์ ลักซัมบวร์ก อันก่อให้เกิดการไม่ยอมรับจากอาณาจักรเหล่านี้ เพราะเท่ากับว่าวันหนึ่ง Kaiser von Deutschland ก็สามารถอ้างสิทธิในการใช้กำลังบังคับประเทศที่เล็กกว่าเหล่านี้มารวมอยู่ใน Deutsches Reich ได้อีกด้วย
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ออสเตรีย ซึ่งแพ้สงครามแก่ Preußen ในปี 1866 และถูกให้ออกจาก Deutscher Bund (สมาพันธรัฐเยอรมัน) แต่ยังรู้สึกอยู่เสมอว่าตนเป็นส่วนหนึ่งของ Deutschland จึงไม่สามารถที่จะยอมรับตำแหน่ง Kaiser von Deutschland ของกษัตริย์ Preußen ได้
ด้วยการขัดแย้งไม่เห็นด้วยทางการเมืองนี้เอง ทำให้ Otto von Bismarck จึงหาทางออกอย่างประนีประนอมเสนอให้กลับไปใช้ตำแหน่งดั้งเดิมในประวัติศาสตร์เมื่อเริ่มใช้ในสมัยโรมันว่า Deutscher Kaiser มาใช้อีกครั้งหนึ่ง
ฉะนั้นจึงจะเห็นว่าคำว่า จักรพรรดิแห่งเยอรมัน ที่ König Wilhem I ดำรงตำแหน่งครั้งนี้จึงหมายถึง จักรพรรดิ์ชาวเยอรมัน สำหรับชาวเยอรมันใน Deutsches Reich เท่านั้น ไม่ได้หมายรวมถึงชาวเยอรมันใน ออสเตรีย สวิส และ ลักซัมบวร์ก
เป็นความหมายที่จำกัดลงมาด้วยเหตุผลทางการเมืองอย่างแท้จริง
แสดงความคิดเห็น
คำว่า "เยอรมัน" และ "เยอรมนี" มีความหมายแตกต่างกันอย่างไรครับ?
.
.
เมื่อครั้งตั้งจักรวรรดิเยอรมนี (German Empire) พระเจ้าวิลเฮล์มที่ 1 ต่อรอง ขอเป็น พระจักรพรรดิ์แห่งเยอรมนี
แต่ อัครเสนาบดีบิสมาร์ค ไม่ยอม และเสนอให้พระองค์เป็น พระจักรพรรดิ์แห่งเยอรมัน สองคำนี้มีนัยะที่แตกต่างกันขนาดนั้นเลยหรือ?
พยายามค้นหาแล้ว แต่ก็ยังไม่ได้คำตอบที่ชัดเจน ขอความรู้จากท่านผู้รู้ด้วยครับ
ขอขอบคุณ
..
.
Kaiser Wilhelm I
..
Bismarck