หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ตัวหนังสือจากภาพนี้มันแปลว่าอะไร ?
กระทู้คำถาม
คนไทยในญี่ปุ่น
ติวเตอร์
ภาษาญี่ปุ่น
อยากรู้ความหมายของประโยคนี้จากภาพด้านบน มันแสดงอยู่บนสินค้าลูกบนสีส้มๆตามร้านค้าในประเทศญี่ปุ่น มันอ่านแล้วแปลได้ความว่าอะไรน่ะครับ ?
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
Bouhan colour ball คือ ชื่อเรียกลูกบอลสีส้ม ข้างในบรรจุสีสะท้อนแสงที่ล้างออกยาก เอาไว้ปาใส่หัวขโมย, คนร้ายที่บุกรุกเข้ามา
หรือปาลงพื้นใกล้ๆ คนร้าย พอลูกบอลแตก สีจะกระจายติดเสื้อผ้า, ตัว หรือยานพาหนะของคนร้าย ทำให้เด่นจากคนทั่วไป
ตำรวจตามตัวได้ง่ายค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
“How you weaken all my defenses… you’re like sweet kryptonite.” แปลว่าอะไรคะ
มีใครรู้ความหมายของประโยคนี้บ้างคะ ขอบคุณค่า
สมาชิกหมายเลข 4816393
ตัวหนังสือภาษาจีนอ่านว่าอะไรครับ
ตัวหนังสือภาษาจีนอ่านว่าอะไรครับ และแปลว่าอะไรพอดีจะซื้อแต่ไม่รู้ความหมาย ขอบคุณมากครับ
toto02499
"Watashi tachi wa tsuki atteiru" ประโยคนี้แปลเป็นไทยว่าอะไรครับ
มันเป็นชื่อเพลง(เป็นSoundtrack จึงไม่มีเนื้อเพลงให้หาแปล)น่ะครับ ฟังแล้วอยากรู้ว่าศิลปินต้องการสื่อดนตรีนี้มันให้ความหมายว่าอะไร https://www.youtube.com/watch?v=ZgLSJcjRQ7g พยายามเสิร์ชเน็ตหาความหมา
สมาชิกหมายเลข 1928680
อ่านภาษาอังกฤษออกแต่"ไม่รู้ความหมาย"มีวิธีแนะนำไหมครับ
อ่านภาษาอังออกแต่ไม่รู้ความหมาย..ช่วยแนะนำหน่อยครับควรทำยังไงดี
สมาชิกหมายเลข 3125572
"ชิกเอี่ยฉ่าย" วันทานผักเจ็ดอย่าง
ต้มผักเจ็ดอย่าง หอมอร่อยจริงๆค่ะ "ชิกเอี่ยฉ่าย" วันทานผักเจ็ดอย่าง (ชิวฉิก) 7 ค่ำ เดือน 1 จันทรคติจีน พรุ่งนี้แล้วค่ะ ชิวฉิกหลังตรุษจีน 7 วัน พวกเราลูกหลานไทยเชื้อสายจีนจะต้มผักเจ็ดอย่างทานเ
good moments
ลุงเล้า Ep. 469: ขออั่งเปาเยอะๆ
ลุงเล้า Ep. 469: ขออั่งเปาเยอะๆ อั่งเปาตั่วตั่วไก๊ (红包多多来) เป็นภาษาจีนสำเนียงแต้จิ๋ว ที่แปลว่า "ขออั่งเปาเยอะๆ" หรือ "ขอให้ได้รับอั่งเปาจำนวนมาก" มักใช้พูดในวันตรุษจีนเพื่ออ้อน
หนมลุง
อิโมจิ ;—; แปลว่าอะไรหรอคะ
อิโมจินี้ ;--; แปลว่าอะไรหรอคะ เราเห็นเพื่อนในโซเชียลใช้กัน(ในทวิตเตอร์) และก็มีเพื่อนส่งมา เราคิดว่ามันน่ารักดีค่ะ ทำให้ประโยคไม่ห้วนไป ก็เลยใส่ลงไปในท้ายประโยคตอนส่งข้อความไปให้อ.ที่ติว แต่เราเพิ่งม
สมาชิกหมายเลข 5882264
กูเวทเมียตัวเอง แปลว่าอะไร
เสิร์ชในกูเกิลแล้วคำว่า เวท แปลว่า ความรู้ พอเรียงประโยค กูรู้เมียตัวเองก็เหมือนจะไม่ใช่ ใครรู้ความหมายช่วยอธิบายที
สมาชิกหมายเลข 5158789
รบกวนแปลประโยคภาษาอังกฤษครับ
''My father never left me with anything material, but he left me as rich as I could be with values.'' ชอบประโยคนี้ครับ ถ้าแปลเป็นไทย จะได้ความหมายประมาณไหนครับ ขอบพระคุณมากครับ
สมาชิกหมายเลข 4874776
คำสบถภาษาอังกฤษ (20++)
say hell yeah = holy shit = 2ประโยคนี้เราแปลถูกมั้ยคะ เคยเห็นคลิปในติ๊กต๊อกเขาแปลมาประมาณนี้ เราลองไปsearchหาแล้ว แต่ไม่ได้ความหมายเลย มันแปลออกมาเป็นความหมายตรงตัว (พูดนรก) กับ (อึศักดิ์สิทธิ์)
สมาชิกหมายเลข 6795858
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
คนไทยในญี่ปุ่น
ติวเตอร์
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ตัวหนังสือจากภาพนี้มันแปลว่าอะไร ?
อยากรู้ความหมายของประโยคนี้จากภาพด้านบน มันแสดงอยู่บนสินค้าลูกบนสีส้มๆตามร้านค้าในประเทศญี่ปุ่น มันอ่านแล้วแปลได้ความว่าอะไรน่ะครับ ?