วันนี้มาเล่าประสบการณ์ดูหนังครั้งแรกที่อิตาลีครับ เมือง Florence อากาศตอนนี้ประมาณ 25องศา สบายๆ บรรยากาศดี วิวสวยครับ เลือกดูเรื่อง The Avengers 2 ที่นี่ฉายก่อนไทยด้วย แต่ไม่สปอยด์แล้วกันครับ แค่จะบอกว่า #ฟินมาก ^^
- ผมดูโรงชื่อว่า Cinema Marconi โรงหนังที่นี่เปิดขาย และฉายรอบแรก 4 โมงเย็น (อาจเร็วกว่านี้สำหรับโรงในห้างใหญ่ๆ ชานเมือง) มาตอนบ่ายๆนึกว่าตึกร้าง เงียบเชียว
- ค่าตั๋วแบบ 3D อยู่ที่ 8.5ยูโร หรือประมาณ 315 บาทไทย
- รอบหนังทั้งหมด ไม่มีเสียงภาษาอังกฤษ และไม่มี eng subtitle ดังนั้นการดูหนัง จึงเหมาะแค่เฉพาะหนังแอ็คชั่น ซึ่ง..ดูหนังแอ๊คชั่น ก็..ไม่ค่อยรู้เรื่อง (สะใจล่ะสิ) ซึ่งมีโรงหนังแบบเก่าแก่ตกแต่งภายในแบบโรงละคร โรงเดียวที่ชื่อ Odean ที่ฉายหนังแบบเสียงตามต้นฉบับ (ซึ่งที่อิตาลี จะเรียกว่า Original Sound (หรือ Original Soundtrack ที่คนไทยใช้กัน)
- โรงหนังที่นี่จะตั้งชื่อเก๋ๆให้แต่ละโรง จะมีคำว่า Sala ศาลา แล้วตามด้วยชื่อ อารมณ์ร้านอาหารไทยๆ ห้องพิกุล ห้องมะลิอะไรทำนองนั้น ไม่ใช่! โรง 1,2,3 แบบไทย
- โรงไม่ใหญ่มาก และดูไม่ค่อยสบาย ไม่สะใจเท่าโรงหนังในกทม.
- วัฒนธรรมการดูหนังฮอลลีวู้ด น่าจะไม่ได้เป็นที่นิยมเท่าไหร วันที่ดูหนังระดับยักษ์อย่าง Avengers 2 มีคนดูแค่ 20% ของโรงเท่านั้นเอง
- เก๋ สุดคือ โรงหนังยังมีการพักครึ่งเรื่องแบบละครเวทีด้วย โดยโรงหนังจะมีห้องน้ำ แบ่งชาย-ด้านซ้ายใต้จอ และหญิง-ด้านขวาใต้จอ (ตามรูป) / ตอนพักเปิดไฟสว่างเลย...
- มีบริการป๊อปคอร์นเครื่องดื่มเช่นกัน ผู้ชมจะซื้อสองช่วง ทั้งก่อนเข้า และช่วงพัก เพราะทานหมดไปแล้ว ฮ่าๆ
รวมๆแล้วก็โอเคนะครับ ไม่ต่างอะไรกับเมืองไทย พิเศษตรงที่หนังมีพักครึ่งด้วย ผมเก็บภาพบรรยากาศเมือง Florence (อ่านออกเสียงว่า ฟิ-เรน-เซ)
edit: ขออภัยด้วยครับ อ่านว่าฟลอ-เร้น ถูกแล้ว ผมมั่วเองค๊าบ >< มาฝากด้วย ไว้มีอะไรแปลกๆจะมาเล่าให้ฟังอีกนะครับ
ไปสืบๆค้นๆมา ขอสรุปประมาณว่า เรื่องชื่อหลายๆอย่างในอิตาลี สังเกตง่ายสุดคือชื่อเมีอง จะถูกออกเสียงต่างกันในภาษาอังกฤษ และภาษาอิตาลี เช่น...
Milan (English) = Milano (Italian)
Florence = Firenze
Venice = Venezia
Rome = Roma
Naples = Napoli
*ซึ่งในประเทศไทย ชื่อเมืองหลวงของเรา "กรุงเทพ" ก็ไม่ถูกตั้งในภาษาอังกฤษ เป็น "Krungthep" แต่เลือกใช้ คำว่า "Bangkok" แทน
- ใครเป็นผู้รู้ช่วยมา คอมเมนท์ หน่อยครับว่า ทำไม (เพราะเท่าที่รู้สึกเอง...ก็น่าจะมีความเกี่ยวเนื่องกับคำว่า "บางกอก"
แชร์ประสบการณ์ดูหนังที่โรงหนังกลางเมือง Florence ประเทศอิตาลี แปลกกว่าไทยยังไงมาดู...
- ผมดูโรงชื่อว่า Cinema Marconi โรงหนังที่นี่เปิดขาย และฉายรอบแรก 4 โมงเย็น (อาจเร็วกว่านี้สำหรับโรงในห้างใหญ่ๆ ชานเมือง) มาตอนบ่ายๆนึกว่าตึกร้าง เงียบเชียว
- ค่าตั๋วแบบ 3D อยู่ที่ 8.5ยูโร หรือประมาณ 315 บาทไทย
- รอบหนังทั้งหมด ไม่มีเสียงภาษาอังกฤษ และไม่มี eng subtitle ดังนั้นการดูหนัง จึงเหมาะแค่เฉพาะหนังแอ็คชั่น ซึ่ง..ดูหนังแอ๊คชั่น ก็..ไม่ค่อยรู้เรื่อง (สะใจล่ะสิ) ซึ่งมีโรงหนังแบบเก่าแก่ตกแต่งภายในแบบโรงละคร โรงเดียวที่ชื่อ Odean ที่ฉายหนังแบบเสียงตามต้นฉบับ (ซึ่งที่อิตาลี จะเรียกว่า Original Sound (หรือ Original Soundtrack ที่คนไทยใช้กัน)
- โรงหนังที่นี่จะตั้งชื่อเก๋ๆให้แต่ละโรง จะมีคำว่า Sala ศาลา แล้วตามด้วยชื่อ อารมณ์ร้านอาหารไทยๆ ห้องพิกุล ห้องมะลิอะไรทำนองนั้น ไม่ใช่! โรง 1,2,3 แบบไทย
- โรงไม่ใหญ่มาก และดูไม่ค่อยสบาย ไม่สะใจเท่าโรงหนังในกทม.
- วัฒนธรรมการดูหนังฮอลลีวู้ด น่าจะไม่ได้เป็นที่นิยมเท่าไหร วันที่ดูหนังระดับยักษ์อย่าง Avengers 2 มีคนดูแค่ 20% ของโรงเท่านั้นเอง
- เก๋ สุดคือ โรงหนังยังมีการพักครึ่งเรื่องแบบละครเวทีด้วย โดยโรงหนังจะมีห้องน้ำ แบ่งชาย-ด้านซ้ายใต้จอ และหญิง-ด้านขวาใต้จอ (ตามรูป) / ตอนพักเปิดไฟสว่างเลย...
- มีบริการป๊อปคอร์นเครื่องดื่มเช่นกัน ผู้ชมจะซื้อสองช่วง ทั้งก่อนเข้า และช่วงพัก เพราะทานหมดไปแล้ว ฮ่าๆ
รวมๆแล้วก็โอเคนะครับ ไม่ต่างอะไรกับเมืองไทย พิเศษตรงที่หนังมีพักครึ่งด้วย ผมเก็บภาพบรรยากาศเมือง Florence (อ่านออกเสียงว่า ฟิ-เรน-เซ) edit: ขออภัยด้วยครับ อ่านว่าฟลอ-เร้น ถูกแล้ว ผมมั่วเองค๊าบ >< มาฝากด้วย ไว้มีอะไรแปลกๆจะมาเล่าให้ฟังอีกนะครับ
ไปสืบๆค้นๆมา ขอสรุปประมาณว่า เรื่องชื่อหลายๆอย่างในอิตาลี สังเกตง่ายสุดคือชื่อเมีอง จะถูกออกเสียงต่างกันในภาษาอังกฤษ และภาษาอิตาลี เช่น...
Milan (English) = Milano (Italian)
Florence = Firenze
Venice = Venezia
Rome = Roma
Naples = Napoli
*ซึ่งในประเทศไทย ชื่อเมืองหลวงของเรา "กรุงเทพ" ก็ไม่ถูกตั้งในภาษาอังกฤษ เป็น "Krungthep" แต่เลือกใช้ คำว่า "Bangkok" แทน
- ใครเป็นผู้รู้ช่วยมา คอมเมนท์ หน่อยครับว่า ทำไม (เพราะเท่าที่รู้สึกเอง...ก็น่าจะมีความเกี่ยวเนื่องกับคำว่า "บางกอก"