หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคให้หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
Further, the potential to preheat the media to 40 C or more with reusable media could further shorten
the peeling time.
นอกจากนั้น ศักยภาพใน(ไม่แน่ใจตั้งแต่ตรงนี้)การอุ่น media 40 องศา หรือมากกว่า กับ การนำmediaมาใช้ซ้ำยังสามารถลดเวลาการปอกเปลือกได้
ผมไม่แน่ใจว่าคำว่า media ควรจะแปลว่าอะไรครับ แปลว่าสื่อ เลยหรือป่าว แล้ว preheat คือการอุ่นใช่มั้ยครับ ยังไงรบกวนด้วยนะครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลบทคัดย่อให้ที ไม่แน่ใจว่าที่ตัวเองแปลและเข้าใจถูกต้องไหม
Depressed adolescents' positive and negative use of social media a b s t r a c t This qualitative study examined descriptions of social media use among 23 adolescents (18 female, 5 male) who were diag
สมาชิกหมายเลข 4091207
Further to our comments in letter Ref.No.1 แปลว่าอะไรครับ
Further to ในที่นี้จะสื่อว่าอะไรหรอครับ ______________________________________ ถ้าแปลแบบนี้ถูกไหมครับ นอกจากนี้...ความเห็นของเราในจดหมาย Ref.No.1 หรือ ต่อไป...ความเห็นของเราในจดหมาย Ref.No.1 ____
สมาชิกหมายเลข 842455
รบกวนช่วยแปลอังกฤษเป็นภาษาไทยให้หน่อยคะ เกี่ยวกับขนมคะ^^
ถ้าใจดีรบกวนช่วยหน่อย ใครไม่ว่างไม่เป็นไรไม่ต้องมาแสดงความคิดเห็น มันจำเป็นถ้าไม่จำเป็นคงไม่มารบกวน ถ้ามีใจใครดีช่วยป้าก็ขอบอบคุณมาก APPLE COBBLER 1.Preheat the oven to moderate 180°C (350°F
สมาชิกหมายเลข 1223681
ช่วยแปลอังกฤษให้หน่อยครับ
Almost 70 % of the cities surveyed in the first report have passed at least one or more new laws specifically targeting homeless people since January 2002, making it in- creasingly difficult to survi
Anytime alive all alone always
ทำไม app store ไม่ยอมหักเงิน
คือก่อนหน้านี้ได้ใช้เงินซื้อสติ๊กเกอร์ไลน์มาครับ แล้วข้อมลูบัตรผมใส่เป็นแอพของ TrueWallet ครับ ก็ซื้อได้ตามปกติ แล้วอยู่มาซักพักมันมีข้อความมาว่า Not enough money for WeCard purchase. If this transac
สมาชิกหมายเลข 3542267
ยากมาครับ กับประโยคโดย รวม ทั้งหมด อะครับ แปลแล้วมัน ยังไงๆ ไม่รู้ ฝากผู้รู้ช่วยด้วยนะครับ เยอะเลย
อันงง พอ ตัวเลย ครับ Horticulture vastly growing industry Great reliance on container-growth plants Ability to start/grow plants in favorable conditions Match plant preferences to potting media Great
สมาชิกหมายเลข 4586911
ใครแปลได้ช่วยแปลให้หน่อยนะค่ะ
I was in the hall, and I shut my eyes. I did not know what kind of wallpaper there was in the hall. I thought that it would be green, but when I opened my eyes again, it was more blue than green, with
สมาชิกหมายเลข 1207393
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคให้หน่อยครับ
the peeling time.
นอกจากนั้น ศักยภาพใน(ไม่แน่ใจตั้งแต่ตรงนี้)การอุ่น media 40 องศา หรือมากกว่า กับ การนำmediaมาใช้ซ้ำยังสามารถลดเวลาการปอกเปลือกได้
ผมไม่แน่ใจว่าคำว่า media ควรจะแปลว่าอะไรครับ แปลว่าสื่อ เลยหรือป่าว แล้ว preheat คือการอุ่นใช่มั้ยครับ ยังไงรบกวนด้วยนะครับ