ขอความช่วยเหลือคนเก่งอังกฤษภาษสอังกฤษหน่อยค่ะ

เราแปลสองประโยคนี้ออกมาแล้ว แล้วมันงงๆอ่า เรากลัวว่าจะแปลผิด รบกวนผู้รู้ชี้แหนะหน่อยค่ะ

1. With these adjustments to the numbers of screws and nuts, we are close to having an accurate count.
2. An adjustment to the number of damaged items would help us align our figures.

ขอบคุณค่ะ
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาต่างประเทศ ภาษาอังกฤษ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่