ทำไมแชมพูยี่ห้อ 'feather' ถึงมีชื่อไทยว่า 'แฟซ่า' ?

หรือเขาอ่านด้วยหลักภาษาอื่นที่ไม่ใช่หลักแบบภาษาอังกฤษอ่ะครับ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
คนญี่ปุ่นอ่านแบบนั้นครับ feather คนญี่ปุ่นอ่านว่า แฟซ่า

การตั้งชื่อสินค้าให้คนไทยเรียกเป็นเรื่องสำคัญ feather เป็นชื่อแชมพูสระผมของญี่ปุ่น ในกรณีนี้เรียกตามญี่ปุ่นง่ายกว่าเรียกตามภาษาอังกฤษ

แต่สินค้าบางอย่างเรียกตามญี่ปุ่นไม่ดี เช่น นาฬิกา Seiko ถ้าเรียกตามญี่ปุ่นจะเป็น เซโกะ ซึ่งคำว่า เซ ให้ความรู้สึกที่ไม่ดีสำหรับคนไทย เพราะ เซ หมายถึง ยืนไม่มั่นคง หรือ เดินไม่ตรง

บริษัทตัวแทนจำหน่ายนาฬิกา Seiko จึงเลือกที่จะเรียกว่า ไซโก้ เพื่อให้เสียงคล้ายกับ ใส่แล้วโก้ ซึ่งให้ความรู้สึกที่ดีสำหรับคนไทย
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่