[บอดเทพเมียเด็ก] ขอไขข้อข้องใจหน่อยค่ะ ชื่อของมอเตอร์ไซค์ของได ตกลงชื่ออะไรกันแน่

กระทู้คำถาม
ตั้งแต่อ่านมาเล่มแรกๆ คิดว่าคงเปลี่ยนคนแปลไปแล้วหลายคน

คนแรก บูเซฟาลัส (เข้าใจได้ เพราะเป็นชื่อของม้าของพระเจ้าอเล็กซานเดอร์มหาราช)
คนที่สอง บูเก้ฟาลัส (อะไรคือบูเก้ ช่อดอกไม้??)
คนที่สาม บูเก้ฟารัส (ยังบูเก้อีก คือไร)

อันนี้เท่าที่จำได้นะคะ ขี้เกียจไปเปิดย้อนตั้งแต่เล่มแรกๆ นี่พิมพ์มา 24 เล่มแล้ว ชื่อยังผิดอยู่เลย - -"


คือจำได้ตั้งแต่สมัยเรียนวิชา Western Civilization (ใครเรียนสถาบันเดียวกันไม่ต้องหลังไมค์มาถามว่าใครนะ 555) อาจารย์เคยบอกว่า ม้าคู่ใจของอเล็กซานเดอร์มหาราชชื่อ Bucephalus หรือถ้าอ่านเป็นไทย อาจจะเป็น บูเซฟาลัส ก็เป็นได้ค่ะ

Siam จะแก้ให้เรามั้ยคะะะะะะะะะะ เราจะได้ยินชื่อมอไซค์คู่ใจของไดเป็นบูเก้ฟารัสอีกนานมั้ยยยยยยยยยยยยย
มันไม่ make sense อ่ะคุณผู้ชม มันไม่ใช่ orz

ชื่อญี่ปุ่นอาจจะเพี้ยนไปบ้าง แต่เราแนะนำว่าคนแปลคนต่อๆ มาก็น่าจะทำการบ้านมาให้มากกว่านี้นะ ไม่งั้นจะเกิดการแปลไม่ต่อเนื่องขึ้น ชื่อเปลี่ยนกลายเป็นอีกคนไรงี้ค่ะ





credit : [Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่