คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 5
อันนี้ผมแปลเองนะ เห็นว่ายังไม่มีใครเอามาลง
ถูกผิดก็ขออภัยด้วยครับ
Kagami no doresu(ชุดในกระจก,ชุดในเงากระจก)
totsuzen nakidashite anata wo komaraseta
daitekureru noni obieteita
จู่ๆฉันก็เริ่มร้องให้,เธอท่าทางเหมือนไม่พอใจ
แม้ว่าเธอจะจับมือฉันเอาไว้,ฉันก็ยังรู้สึกหวาดหลัว
SHOO UINDOO no naka no
warawanai MANEKIN
hontou no watashi ni hayaku kizuite
หุ่นเสื้อที่ไร้รอยยิ้มในตู้โชว์
ถ้าเธอเข้าใจตัวตนของฉันเร็วกว่านี้ก็คงจะดี
ashita no bun no namida wo
kyou nagashite shimaeba ii
niji no kawa wo tsukuriagete
anata ga tadoritsuku you ni
ไม่เป็นไรที่เธอจะหลั่งนํ้าตา
พรุ่งนี้จะดีขึ้นเพราะนํ้าตาของเธอ
จะปรากฏสายธารแห่งรุ้งขึ้นมา
ช่วยนําทางให้เธอได้ตามฉันเจอ
ต่อให้ฉันกลับชาติมาเกิด ฉันก็ยังจะตามหาเธอ
ฉากความมืดจากดวงดาวจะนําทางฉันไป
hadaka no watashi ni yukui ga maioriru
tada sore ga watashi no kagami no DORESU
หิมะลงมาปกคลุมร่างกายอันเปลื่อยเปล่าของฉัน
เป็นดั่งชุดในเงากระจก
ไม่เป็นไรที่เธอจะเอ่ยออกมา
วันพรุ่งนี้จะดีขึ้นเพราะเธอได้ระบาย
ฉันจะร้องให้ ร้องให้ ร้องให้ตลอดไป
เพื่อเป็นเสียงให้เธอได้ตามฉันเจอ
ikusen no inori....
มันคําขอพรเดียวของฉัน...
ไม่เป็นไรที่เธอจะหลั่งนํ้าตา
พรุ่งนี้จะดีขึ้นเพราะนํ้าตาเธอ
เธอจะได้ตามหาฉันจนเจอ
ด้วยการล่องเรือลําเล็กออกไป
ไม่เป็นไรที่เธอจะเอ่ยออกมา
วันพรุ่งนี้จะดีขึ้นเพราะเธอได้ระบาย
ฉันจะร้องให้ ร้องให้ ร้องให้ตลอดไป
จนกว่าเธอจะตามหาฉันจนเจอ
...............................................
เนื้อเพลงผมแปลมาให้มันเข้าใจง่ายนิดหนึ่งครับ
อาจจะไม่ตรงกับต้นฉบับ 100% เพราะต้นฉบับแนวเพลงญี่ปุ่นมันจะออกแนวกลอน
เพลงมักจะไม่มีมีความหมายต่อเนื้อเหมือนเพลงบ้านเรา ที่แต่งมาอย่างกับบทล่ะคร 55
แล้วก็ความหมายของเพลงนี้ถ้าใครเคยดูซีรี่ย์จะเข้าใจมากขึ้นครับ
ให้นึกภาพว่านางเอกเป็นใบ้เพราะงั้นเลยต้องร้องให้เพื่อให้คนรักตามหาให้เจออะไรแบบนั้น
เรื่องนี้ผมเองก็ชอบมากๆ แต่ต้องบอกว่าบทสรุปของเรื่องมันบัดซบมากสําหรับผม 55
ดูภาคสองจบแล้วอยากจะตามไปฆ่าคนเขียนบทมาก จบได้เลอะเทอะสุดๆเสียของหมด(สําหรับผม)
ถูกผิดก็ขออภัยด้วยครับ
Kagami no doresu(ชุดในกระจก,ชุดในเงากระจก)
totsuzen nakidashite anata wo komaraseta
daitekureru noni obieteita
จู่ๆฉันก็เริ่มร้องให้,เธอท่าทางเหมือนไม่พอใจ
แม้ว่าเธอจะจับมือฉันเอาไว้,ฉันก็ยังรู้สึกหวาดหลัว
SHOO UINDOO no naka no
warawanai MANEKIN
hontou no watashi ni hayaku kizuite
หุ่นเสื้อที่ไร้รอยยิ้มในตู้โชว์
ถ้าเธอเข้าใจตัวตนของฉันเร็วกว่านี้ก็คงจะดี
ashita no bun no namida wo
kyou nagashite shimaeba ii
niji no kawa wo tsukuriagete
anata ga tadoritsuku you ni
ไม่เป็นไรที่เธอจะหลั่งนํ้าตา
พรุ่งนี้จะดีขึ้นเพราะนํ้าตาของเธอ
จะปรากฏสายธารแห่งรุ้งขึ้นมา
ช่วยนําทางให้เธอได้ตามฉันเจอ
ต่อให้ฉันกลับชาติมาเกิด ฉันก็ยังจะตามหาเธอ
ฉากความมืดจากดวงดาวจะนําทางฉันไป
hadaka no watashi ni yukui ga maioriru
tada sore ga watashi no kagami no DORESU
หิมะลงมาปกคลุมร่างกายอันเปลื่อยเปล่าของฉัน
เป็นดั่งชุดในเงากระจก
ไม่เป็นไรที่เธอจะเอ่ยออกมา
วันพรุ่งนี้จะดีขึ้นเพราะเธอได้ระบาย
ฉันจะร้องให้ ร้องให้ ร้องให้ตลอดไป
เพื่อเป็นเสียงให้เธอได้ตามฉันเจอ
ikusen no inori....
มันคําขอพรเดียวของฉัน...
ไม่เป็นไรที่เธอจะหลั่งนํ้าตา
พรุ่งนี้จะดีขึ้นเพราะนํ้าตาเธอ
เธอจะได้ตามหาฉันจนเจอ
ด้วยการล่องเรือลําเล็กออกไป
ไม่เป็นไรที่เธอจะเอ่ยออกมา
วันพรุ่งนี้จะดีขึ้นเพราะเธอได้ระบาย
ฉันจะร้องให้ ร้องให้ ร้องให้ตลอดไป
จนกว่าเธอจะตามหาฉันจนเจอ
...............................................
เนื้อเพลงผมแปลมาให้มันเข้าใจง่ายนิดหนึ่งครับ
อาจจะไม่ตรงกับต้นฉบับ 100% เพราะต้นฉบับแนวเพลงญี่ปุ่นมันจะออกแนวกลอน
เพลงมักจะไม่มีมีความหมายต่อเนื้อเหมือนเพลงบ้านเรา ที่แต่งมาอย่างกับบทล่ะคร 55
แล้วก็ความหมายของเพลงนี้ถ้าใครเคยดูซีรี่ย์จะเข้าใจมากขึ้นครับ
ให้นึกภาพว่านางเอกเป็นใบ้เพราะงั้นเลยต้องร้องให้เพื่อให้คนรักตามหาให้เจออะไรแบบนั้น
เรื่องนี้ผมเองก็ชอบมากๆ แต่ต้องบอกว่าบทสรุปของเรื่องมันบัดซบมากสําหรับผม 55
ดูภาคสองจบแล้วอยากจะตามไปฆ่าคนเขียนบทมาก จบได้เลอะเทอะสุดๆเสียของหมด(สําหรับผม)
แสดงความคิดเห็น
อยากทราบความหมายของเพลงประกอบละครญี่ปุ่นเรื่อง สวรรค์ลำเอียง ครับ
อยากทราบความหมายเพลงนี้ครับ ใครรู้รบกวนหน่อยน่ะครับ
ขอบคุณมากครับ
กระทู้แรกครับแท็กผิดก็ขออภัยครับ