พอดูหนังเรื่องนี้จบ ผมดู end credit ต่อแล้วก็รู้สึกชอบเพลงนี้มาก
มันทำให้ผมอารมณ์บรรเจิดอยากเขียนกลอนประกอบเพลงนี้ซะงั้น
ในที่สุดผมก็ลงมือจนได้ ขอเอามาฝากเพื่อนๆ ใน pantip ครับ โดยเฉพาะเพื่อนๆที่รักหนังเรื่องนี้
* ผมมือใหม่ทั้งเรื่องการแปลและการแต่งกลอน หากมีข้อผิดพลาดต้องขออภัย
* ขออนุญาตแท็กห้องถนนนักเขียน และห้องเฉลิมไทยนะครับ
เพลงประกอบ
วิดีโอที่ 1

วิดีโอที่ 2
Billy Boyd: The Last Goodbye
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้เพลง "คำร่ำลาสุดท้าย" ขับร้องโดย บิลลี่ บอยด์
(คนที่แสดงเป็นฮอบบิทชื่อ Pippin เพื่อนคนหนึ่งของโฟรโดใน The Lord of the Rings ทั้งสามภาค)
I saw the light fade from the sky
On the wind I heard a sigh
As the snowflakes cover my fallen brothers
I will say this last goodbye
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้ยลแสงแวววับ ลับหายปลายฟ้า
สายลมแว่วมา กระซิบข้างหู
หิมะโปรยปราย คลุมกายผองหมู่
สิ่งที่ข้ารู้ อีกครู่ต้องลา
Night is now falling
So ends this day
The road is now calling
And I must away
Over hill and under tree
Through lands where never light has shone
By silver streams that run down to the sea
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้ค่ำคืนคืบคลาน ทิวาจำพราก
ถึงคราวข้าจาก เหินห่างกันไกล
ข้ามผ่านภูผา มุ่งหน้าพงไพร
ล่องสายน้ำไหล ไกลถึงทะเล
Under cloud, beneath the stars
Over snow one winter's morn
I turn at last to paths that lead home
And though where the road then takes me
I cannot tell
We came all this way
But now comes the day
To bid you farewell
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้เดินใต้เมฆา เหนือฟ้าคือดาว
หิมะสีขาว แวววาวอรุณ
พบทางกลับบ้าน ข้าขอขอบคุณ
ทุกข์สุขค้ำจุน จำต้องร่ำลา
Many places I have been
Many sorrows I have seen
But I don't regret
Nor will I forget
All who took the road with me
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้มากที่แห่งหน พ้นพำนักผ่าน
ทุกข์สุขสราญ ล้วนได้มาเยือน
ข้าไม่เศร้าโศก โลกไม่ลืมเลือน
จดจำผองเพื่อน เคียงไหล่กันมา
Night is now falling
So ends this day
The road is now calling
And I must away
Over hill and under tree
Through lands where never light has shone
By silver streams that run down to the sea
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้ค่ำคืนคืบคลาน ทิวาจำพราก
ถึงคราวข้าจาก เหินห่างกันไกล
ข้ามผ่านภูผา มุ่งหน้าพงไพร
ล่องสายน้ำไหล ไกลถึงทะเล
To these memories I will hold
With your blessing I will go
To turn at last to paths that lead home
And though where the road then takes me
I cannot tell
We came all this way
But now comes the day
To bid you farewell
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้จดจำไม่ลืม คำท่านอวยพร
ลำบากจากจร ท่านเฝ้าการุณ
พบทางกลับบ้าน ข้าขอขอบคุณ
ทุกข์สุขค้ำจุน จำต้องร่ำลา
I bid you all a very fond farewell
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้ทุกข์สุขค้ำจุน จำต้องร่ำลา
เพลง The Last Goodbye (เพลงประกอบ end credit ของหนังเรื่อง The Hobbit 3)
มันทำให้ผมอารมณ์บรรเจิดอยากเขียนกลอนประกอบเพลงนี้ซะงั้น
ในที่สุดผมก็ลงมือจนได้ ขอเอามาฝากเพื่อนๆ ใน pantip ครับ โดยเฉพาะเพื่อนๆที่รักหนังเรื่องนี้
* ผมมือใหม่ทั้งเรื่องการแปลและการแต่งกลอน หากมีข้อผิดพลาดต้องขออภัย
* ขออนุญาตแท็กห้องถนนนักเขียน และห้องเฉลิมไทยนะครับ
เพลงประกอบ
วิดีโอที่ 1
วิดีโอที่ 2
Billy Boyd: The Last Goodbye
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
I saw the light fade from the sky
On the wind I heard a sigh
As the snowflakes cover my fallen brothers
I will say this last goodbye
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
Night is now falling
So ends this day
The road is now calling
And I must away
Over hill and under tree
Through lands where never light has shone
By silver streams that run down to the sea
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
Under cloud, beneath the stars
Over snow one winter's morn
I turn at last to paths that lead home
And though where the road then takes me
I cannot tell
We came all this way
But now comes the day
To bid you farewell
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
Many places I have been
Many sorrows I have seen
But I don't regret
Nor will I forget
All who took the road with me
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
Night is now falling
So ends this day
The road is now calling
And I must away
Over hill and under tree
Through lands where never light has shone
By silver streams that run down to the sea
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
To these memories I will hold
With your blessing I will go
To turn at last to paths that lead home
And though where the road then takes me
I cannot tell
We came all this way
But now comes the day
To bid you farewell
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
I bid you all a very fond farewell
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้