หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากรู้ความหมายจากประโยคนี้ครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
สวัสดีครับ
พอดีผมได้ดูซีรีย์อยู่แล้วไปเจอกับประโยคนี้ ซึ่งผมไม่รู้ว่าจะแปลความหมายมันออกมายังไงดี
Good for you, Jackie
Own it. Unless you can return it.
Then definitely stop owning it.
มีใครพอจะทราบไหมครับว่าความหมายของมันคืออะไร
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"เหนื่อยฟรี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าแปลตรงตัวก็ไม่ยาก “I was tired for free.“ จริง ๆ ก็เข้าใจได้เลยนะ แต่ถ้าปรับประโยคนิดหน่อยเป็น 📌 “It was all for nothing.” หรือ 📌 “I got nothing in return.” (หรื
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"unless you are about to break into unchained melody" ประโยคนี้หมายถึงอะไรหรือคะ
พอดีไปเจอมาในหนังเรื่องนึง แต่ไม่เข้าใจว่ามันหมายถึงอะไรอ่ะค่ะ
Terre
คิดอย่างไรกับการที่เพจfacebookดังๆเอารูปนักลงทุนระดับเทพพร้อมโควทให้กำลังใจตอนหุ้นขาลง
เช่นเอารูป Warren Buffet พร้อมโควทว่า If you aren’t willing to own a stock for ten years, don’t even think about owning it for ten minutes
ลำบากชีวิต
Pre-Valentine's English ภาษาอังกฤษฉบับคนมีแฟน: "โอม~ จงซื้อ... ให้ข้า~"
วันนี้ติมมีเรื่องมาเม้าท์ค่ะ แฟนสาวของเพื่อนติมน่ะสิคะ... มาถามติม ว่าแฟนของเธอน่ะได้ซื้ออะไรให้เธอในวันแห่งความรักที่จะถึงนี้มั้ย เนื่องจากเพื่อนรักไม่ได้บอกอะไรไว้... ติมเลยตอบได้แต่ไม่รู้ จนสาวเจ้
สาวน้อยช่างจำไม
ความหมายของ Fall
อยากรู้ความหมายของคำว่า Fall ว่า หมายถึงอะไร เป็นความหมายที่มีอะไรลึกซึ้งหรือเปล่า?เช่น ประโยคนี้หมายถึงอะไร? I'd risk the fall just to know how it feels to fly. หรือคำว่า Fall ที่มีในเนื้อเพลงนั้น มี
สมาชิกหมายเลข 4361169
Then you smiled over your shoulder ช่วยอธิบายประโยคนี้ทีครับ
คือผมหัดเรียนหัดแปลภาษาอังกฤษจากเนื้อเพลงครับ แล้วมาเจอคำว่า Then you smiled over your shoulder แปลว่า แล้วเธอหันมายิ้มให้ฉัน ทำไมถึงแปลออกมาอย่างนี้อ่ะครับ you shoulder แปลว่าหัวไหล่คุณ หรือคำว่า sho
สมาชิกหมายเลข 2459957
เทคนิคการแปลภาษาอังกฤษ (4)
Whaddup, bruh?! มาฝึกแปลกันต่อดีกว่า ใครที่ติดตามพาร์ทนี้อยู่แล้วน่าจะเข้าใจคอนเซปต์ Literal translation (แปลตรงตัว) กับ Free translation (แปลตามความหมาย) ดีละ กระทู้นี้จัดให้อีก 5 ประโยค มาดูว่าเร
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ถามภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ As คะ
As you close your eyes tonight, I pray that you will see the light, That's shining from the stars above. ประโยคนี้ที่ขึ้นต้นด้วย As ควรแปลว่ายังไงคะ As ในที่นี้หมายความว่ายังไงค่ะ สามารถขึ้นต้นประโยคด
สมาชิกหมายเลข 1364937
An Old Crab said to her son......... "NOW" EP.4
An Old Crab said to her son......... An Old Crab said to her son, "Why do you walk sideways like that, my son? You ought to walk straight." The Young Crab rep
แมทท์
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากรู้ความหมายจากประโยคนี้ครับ
พอดีผมได้ดูซีรีย์อยู่แล้วไปเจอกับประโยคนี้ ซึ่งผมไม่รู้ว่าจะแปลความหมายมันออกมายังไงดี
Good for you, Jackie
Own it. Unless you can return it.
Then definitely stop owning it.
มีใครพอจะทราบไหมครับว่าความหมายของมันคืออะไร
ขอบคุณครับ