หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากรู้ความหมายจากประโยคนี้ครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
สวัสดีครับ
พอดีผมได้ดูซีรีย์อยู่แล้วไปเจอกับประโยคนี้ ซึ่งผมไม่รู้ว่าจะแปลความหมายมันออกมายังไงดี
Good for you, Jackie
Own it. Unless you can return it.
Then definitely stop owning it.
มีใครพอจะทราบไหมครับว่าความหมายของมันคืออะไร
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"เหนื่อยฟรี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าแปลตรงตัวก็ไม่ยาก “I was tired for free.“ จริง ๆ ก็เข้าใจได้เลยนะ แต่ถ้าปรับประโยคนิดหน่อยเป็น 📌 “It was all for nothing.” หรือ 📌 “I got nothing in return.” (หรื
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"unless you are about to break into unchained melody" ประโยคนี้หมายถึงอะไรหรือคะ
พอดีไปเจอมาในหนังเรื่องนึง แต่ไม่เข้าใจว่ามันหมายถึงอะไรอ่ะค่ะ
Terre
คิดอย่างไรกับการที่เพจfacebookดังๆเอารูปนักลงทุนระดับเทพพร้อมโควทให้กำลังใจตอนหุ้นขาลง
เช่นเอารูป Warren Buffet พร้อมโควทว่า If you aren’t willing to own a stock for ten years, don’t even think about owning it for ten minutes
ลำบากชีวิต
ช่วยตีความหมายประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
ตามหัวกระทู้เลยค่ะ "And I have it every spring. Especially when you start planting the whole garden. Then go to the well and water the vegetables."ข้อความนี้มันหมายความว่ายังไงหรอคะตรง you s
สมาชิกหมายเลข 7285613
ใครเก่งภาษาอังกฤษรบกวนช่วยแปลเนื้อเพลงให้หน่อยยย
ผมชอบมากเลย และผมคิดว่าเนื้อเพลงน่าจะมีความหมายดีเลยอยากส่งให้คนที่ชอบแต่กลัวผมตีความหมายผิด 555 เลยอยากหาคนแปลเพื่อความแน่ใจจะได้ไม่fail Coldplay - A Message My song is love Love to the loveless sh
สมาชิกหมายเลข 1042905
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ เป็นอีกหนึ่งคำที่นักเรียนสับสนอยู่บ่อย ๆ คำนี้แปลได้หลายแบบ แต่โดยส่วนมาก even จะใช้ในการเน้นย้ำสิ่งที่พูด (โดยเฉพาะถ้ามันเป็นเรื่อง negative หรือเป็นข้อความด้านลบ) &nb
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากรู้ความหมายจากประโยคนี้ครับ
พอดีผมได้ดูซีรีย์อยู่แล้วไปเจอกับประโยคนี้ ซึ่งผมไม่รู้ว่าจะแปลความหมายมันออกมายังไงดี
Good for you, Jackie
Own it. Unless you can return it.
Then definitely stop owning it.
มีใครพอจะทราบไหมครับว่าความหมายของมันคืออะไร
ขอบคุณครับ