Pinocchio ซีรีส์ -- เกร็ดเล็กเกร็ดน้อยชวนให้ติดตาม -- เพลง OST แปลไทย Non-Fiction by Every Single Day

กระทู้สนทนา
Non-Fiction (Pinocchio OST)
By Every Single Day

As if it’s a coincidence, we are floating in the same time
เหมือนดั่งเรื่องราวไม่อาจคาดคิด เราสองลอยล่องไปด้วยกัน

Like scarred souls, we enter into each other’s empty hearts
เหมือนดวงวิญญาณมีรอยแผลเจ็บ เราเติมเต็มหัวใจว่างเปล่าให้กันและกัน

You can change the world, in this city with no warmth
เธออาจเปลี่ยนแปลงโลกได้ ในเมืองนี้ที่ไร้อาทร

You can change the world, on the gray streets
เธออาจเปลี่ยนแปลงโลกได้ บนหนทางอันมืดหมองมัว

I know you can’t trust anyone now
ฉันรู้ เธอมิอาจเชื่อใจใครเพลานี้

I’m not trying to tell you the truth
ฉันมิได้พยายามเล่าขานความจริงต่อเธอ

I know I can’t protect you anymore
ฉันรู้ ฉันมิอาจปกป้องเธออีกต่อไป

I’m not trying to tell you the facts
ฉันมิได้พยายามบอกกล่าวเรื่องราวแท้จริงต่อเธอ

We’re spinning around the same place like shadows
เราสองวนเวียนเรื่อยไปในทุกๆที่เดียวกันดุจดั่งร่างเงา

Like scarred souls, we enter into each other’s empty hearts
เหมือนดวงวิญญาณมีรอยแผลเจ็บ เราเติมเต็มหัวใจว่างเปล่าให้กันและกัน

You can change the world, in this city with no warmth
เธออาจเปลี่ยนแปลงโลกได้ ในเมืองนี้ที่ไร้อาทร

You can change the world, on the gray streets
เธออาจเปลี่ยนแปลงโลกได้ บนหนทางอันมืดหมองมัว

I know you can’t trust anyone now
ฉันรู้ เธอมิอาจเชื่อใจใครในยามนี้

I’m not trying to tell you the truth
ฉันมิได้พยายามบอกกล่าวความจริงต่อเธอ

I know I can’t protect you anymore
ฉันรู้ ฉันมิอาจปกป้องเธออีกต่อไป

I’m not trying to tell you the facts
ฉันมิได้พยายามเล่าขานเรื่องราวแท้จริงต่อเธอ

I can’t find it again, I can’t have it again, the happy days
ฉันมิอาจพบเจอได้อีก ฉันมิอาจครอบครองได้อีก ซึ่งวันเวลาเปี่ยมล้นความสุข

I can’t find it again, I can’t have it again, the confident days
ฉันมิอาจพบเจอได้อีก ฉันมิอาจครอบครองได้อีก ซึ่งวันเวลาเปี่ยมล้นความมั่นใจ

credit: popgasa
Thai translation: pasan
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่