หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคภาษาอังกฤษที่ทหารชอบใช้กันมีอะไรบ้างคะ? แล้วแปลว่าอะไรบ้าง?
กระทู้คำถาม
เกม
ทหารเกณฑ์
ภาษาอังกฤษ
เหมือนเป็นสำนวนรึเปล่าไม่แน่ใจ เช่น
Fire in the hole! = ขว้างระเบิดไปแล้ว
Take the cover! = หาที่กำบัง
Cover me! = คุ้มกันฉันที
เป็นต้นค่ะ
ช่วยแบ่งบันกันหน่อยนะ ว่ามีอะไรบ้างแปลว่าอะไร อยากรู้ไว้เป็นความรู้เสริมๆเอาน่ะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
มีเพลงไหนครับ ที่ต้องฟังตอนกลางคืน ? ฟังแล้วได้ฟีลมาก ๆ
เพลงไหนบ้างครับที่สำหรับคุณแล้ว ถ้าฟัง ต้องฟังตอนกลางคืน ถึงได้อารมณ์ เข้าถึงอารมณ์ เข้ากับเหมาะกับบรรยากาศอย่างดี บางที มีฟังตอนกลางวันบ้าง แต่ยอมรับเลยว่า มัน
สมาชิกหมายเลข 6652492
ตามหา instrumental ของเพลงจาก Begin again ค่ะ
อยากจะเอามาร้อง cover เล่นๆน่ะค่ะ แต่รู้สึกจะมีแค่ lost stars อยากได้ a step you can't take back , love you like a fool, tell me if you wanna go home หาไม่เจอเล
อภิมหึมามหาหอยขม อ่ม อ๊ม
ใครชอบเพลง take me to church เนื้อร้องเพลงแปลคร่าวๆว่าอะไร มีความหมายอย่างไร ?
ชอบเพลงนี้มาก แต่งงกับเนื้อร้อง ใครชอบเพลง take me to church เนื้อร้องเพลงแปลคร่าวๆว่าอะไร มีความหมายอย่างไร ?
สมาชิกหมายเลข 1934932
ตามกระแส Take me out Thailand โอกาสได้เป็นแฟนจริงๆมีเท่าไหร่
ช่วงนี้เห็น หน้า FB มีกระแสของ Take me out Thailand วันที่ 26/06/2559 พอสมควร เกิดความสงสัยว่ามีสักกี่รายได้ไปเดทกันแล้วได้เป็นแฟนกันจริงๆ หรือ มาเพื่อผลประโยชน
สมาชิกหมายเลข 1944839
เหนฮาดีครับแปลคำในหนัง
Hang on! = ห้อยไว้ Fire in the hole! = ไฟในรู (ทำให้ฉากสงครามน่ากลัวยิ่งขึ้น) Oh my goodness = โอ้ความดีของ ฉัน ในฉากยิงกันเรื่องหนึ่ง เพื่อนพระเอกเข้ามาช่วย Do
KISAME
Please don't fire me แปลว่าอะไรเหรอคะ
เราพยายามหาความหมายในอินเตอร์เน็ตแล้ว แต่ไม่เจอ มันเป็นสำนวนหรือเปล่าคะ หรือว่าแปลตรงตัวเลยคะ
สมาชิกหมายเลข 2792241
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP869 ♥♫♥♫
กราบสวัสดีมิตรรักแฟนเพลงค่ำวันพฤหัสบดี วันนี้ Queen มาตั้งกระทู้แทนพี่ไอซ์ค่ะ วันนี้ Queen ขอเริ่มต้นด้วยเพลง Set Me on Fire ของสาว Bella Ferraro ค่ะ ^^ ► ► Set
Queen_Blizaa
The Rise of the Dragon
The Rise of the Dragon หนังสือออกใหม่ล่าสุดจาก ผู้เขียน George R. R. Martin , Elio M. García Jr. และ Linda Antonsson (ทีมเดียวกับผู้เขียน The World of Ice &
ตะพาบน้อยในเมืองใหญ่
ระเบิดแบบนี้คือระเบิดอะไรครับ อานุภาพยังกะนิวเคลียร์ลูกน้อยๆ
https://www.youtube.com/watch?v=pRYnG_29fOk แล้วพวกเเขกเค้าพูดว่าอะไรครับ เห็นพูดเป็นอยู่ประโยคเดียว เวลามีระเบิด เดาว่ามันต้องมีความหมายเหมือน Fire in the hole
สมาชิกหมายเลข 1403227
4 คนร้าย ขี่จยย. ขว้างระเบิดไปป์บอมบ์ใส่ที่ทำการอำเภอบันนังสตา และหน้า ธ.กรุงไทย ในเขตเทศบาลเบื้องต้นเจ็บ 1 ร
ไบรท์ทีวี ช่อง 20 @BrightTV20 2 ชั่วโมง2 ชั่วโมงที่ผ่านมา เกิดเหตุ 4 คนร้าย ขี่ จยย. ขว้างระเบิดไปป์บอมบ์ใส่ที่ทำการอำเภอบันนังสตา และหน้า ธ.กรุงไทย ในเขตเทศบา
สมาชิกหมายเลข 3776759
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เกม
ทหารเกณฑ์
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 6
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคภาษาอังกฤษที่ทหารชอบใช้กันมีอะไรบ้างคะ? แล้วแปลว่าอะไรบ้าง?
Fire in the hole! = ขว้างระเบิดไปแล้ว
Take the cover! = หาที่กำบัง
Cover me! = คุ้มกันฉันที
เป็นต้นค่ะ
ช่วยแบ่งบันกันหน่อยนะ ว่ามีอะไรบ้างแปลว่าอะไร อยากรู้ไว้เป็นความรู้เสริมๆเอาน่ะคะ