Often , they don't even know that they're getting on your nerves แปลว่าอย่างไรครับ

ถ้าผมแปลแบบมั่ว ประมาณนี้รึป่าวครับ
"บ่อยครั้ง พวกเขาก็ไม่เคยที่จะรู้ว่าพวกเขากำลังทำให้คุณลำคาญ"
คือผมไม่ค่อยเข้าใจ กับคำว่า "are getting on" ความหมายมันประมาณไหนครับ
รู้แต่ว่า getting แปลว่า ได้รับ มันถูกไหมอ่า TT
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่