แปลกันเอาเองนะครับ มันยาว ขี้เกียจแปลให้ แต่คำศัพท์ง่ายๆ น่าจะเข้าใจกันแหละเนอะ
คนแรก หลี่ เสี่ยว เร่ย
China’s women’s world number one Li Xuerui is among players who say the cooling system Gyeyang Gymnasium is affecting the flight of the shuttlecock. “The stadium is windy and the wind speed is affecting the way we play,” she told AFP.
คนที่สอง เฉิน หลง
Chinese world champion Chen Long also said that it was harder to play at one end of the court than the other because of the air system. Chen Long was also quoted as saying that the air conditioning was a factor. "I was actually trying to play safe because of the strong wind over the court, obviously he (Son) was more adaptive to it," he said.
คนที่สาม เคนิชิ ทาโกะ
“I’ve never experienced such wind,” Japan’s Kenichi Tago was quoted as saying by media.
คนที่สี่ Li Yongbo
We did not lose because of technique or tactics, but due to some man-made reasons. The South Koreans deliberately controlled the wind blow in the stadium and took advantage of it," Li was quoted as telling reporters. "When we played with tailwind, the wind was very strong, but when the wind was behind them, they shut down the air conditioning.
Li expressed surprise that world champion Chen Long, the world number two, managed only five points in his opening game against Son Wan-Ho."The air conditioning was too strong in the first set. It was hard for him to play from the baseline which is his strong point," said Li. "In the second set, the wind was gone, but it was back in the third set again.
This is Asian Games, but if it was the world championships or Thomas and Uber Cup, the BWF (Badminton World Federation) wouldn't have allowed this to happen."
คนที่ห้า Keita Masuda
"The wind in this stadium is very strange, always supporting the hosts. Every time we change sides, the wind seems to change sides as well," he was quoted as saying.
ที่มา :
http://www.brecorder.com/sports/other-sports/197210.html ,
http://www.themalaymailonline.com/sports/article/fierce-ac-upsets-badminton-players-at-asian-games
ทีมแบดมินตันจีน และญี่ปุ่น ออกมาพูดถึงเรื่องลมปริศนากันแล้ว สับเละ เจ้าภาพเกาหลีใต้โกงแบด แต่ทำไรไม่ได้ เพราะไม่ใช่ BWF
คนแรก หลี่ เสี่ยว เร่ย
China’s women’s world number one Li Xuerui is among players who say the cooling system Gyeyang Gymnasium is affecting the flight of the shuttlecock. “The stadium is windy and the wind speed is affecting the way we play,” she told AFP.
คนที่สอง เฉิน หลง
Chinese world champion Chen Long also said that it was harder to play at one end of the court than the other because of the air system. Chen Long was also quoted as saying that the air conditioning was a factor. "I was actually trying to play safe because of the strong wind over the court, obviously he (Son) was more adaptive to it," he said.
คนที่สาม เคนิชิ ทาโกะ
“I’ve never experienced such wind,” Japan’s Kenichi Tago was quoted as saying by media.
คนที่สี่ Li Yongbo
We did not lose because of technique or tactics, but due to some man-made reasons. The South Koreans deliberately controlled the wind blow in the stadium and took advantage of it," Li was quoted as telling reporters. "When we played with tailwind, the wind was very strong, but when the wind was behind them, they shut down the air conditioning.
Li expressed surprise that world champion Chen Long, the world number two, managed only five points in his opening game against Son Wan-Ho."The air conditioning was too strong in the first set. It was hard for him to play from the baseline which is his strong point," said Li. "In the second set, the wind was gone, but it was back in the third set again.
This is Asian Games, but if it was the world championships or Thomas and Uber Cup, the BWF (Badminton World Federation) wouldn't have allowed this to happen."
คนที่ห้า Keita Masuda
"The wind in this stadium is very strange, always supporting the hosts. Every time we change sides, the wind seems to change sides as well," he was quoted as saying.
ที่มา : http://www.brecorder.com/sports/other-sports/197210.html , http://www.themalaymailonline.com/sports/article/fierce-ac-upsets-badminton-players-at-asian-games