ถามคำคม "สำเร็จแต่เบื้องหน้า มีโศกาอยู่เบื้องหลัง"

กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ มีสำนวณอะไรคล้ายๆแบบนี้บ้างคะ
หรือถ้าจะใช้ภาษาอังกฤษ ควรใช้ว่าอะไรดี
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 7
"คนที่ เบื้องหน้าดูดี รวย ดูมีความสุข แต่เบื้องหลังของสิ่งเหล่านั้นได้มาจากการทำสิ่งที่เลว เช่น ขายยาบ้า ทุจริตมา ขโมยมา

ทำให้คิดถึงสำนวน-สุภาษิต-คำพังเพยของไทย ดังนี้
- หน้าเนื้อ ใจเสือ / หน้าซื่อ ใจคด
- ปากปราศรัย น้ำใจเชือดคอ / น้ำใจกาลี
- ปากหวาน ก้นเปรียว
- มือถือสาก ปากถือศีล
- ชีปล่อยปลาแห้ง
- จิ้งจอกภายใต้หนังแกะ
- หน้าไหว้หลังหลอก; ตี 2 หน้า

* Wolf in sheep's clothing   ;  A fox in lamb’s skin. = Fig.  A dangerous person pretending to be harmless.  Someone who seems to be pleasant and friendly but is in fact dangerous or evil.
* A Buddha's mouth but a viper's heart.
* The devil sits (lurks) behind the cross.  ซาตานนั่งอยู่ด้านหลังไม้กางแขน (ซาตานในคราบนักบุญ)
* The cross (กางเขน)  on his breast and the devil in his heart.
* A bad man is worse when pretends to be a saint. (ซาตานในคราบนักบุญ)
* A white grove often conceals a dirty hand (ถุงมือสีขาวมักปกปิดมือที่สกปรก)
* Honeyed words but evil intent.
* A fair face may hide a foul heart.
* A honey tongue, a heart of gall.
* Bees that have honey in their mouths have stings in their tails.
* Many a one says well that thinks ill. [หลายคนพูดดี แต่มีใจประสงค์ร้าย]
* To smile to one’s face and to stab one on the back.
* Double-dealers will come to no good end.
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาอังกฤษ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่